Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Nové technologie v tlumočení a budoucí vývoj tlumočnické profese
Thesis title in Czech: Nové technologie v tlumočení a budoucí vývoj tlumočnické profese
Thesis title in English: New technologies in interpreting and the future developments in the interpreting profession
Key words: tlumočení|technologie|počítačem podporované tlumočení|strojové tlumočení|budoucí trendy
English key words: interpreting|technologies|computer-aided interpreting|machine interpreting|future trends
Academic year of topic announcement: 2021/2022
Thesis type: diploma thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Translation Studies (21-UTRL)
Supervisor: Mgr. Kateřina Ešnerová
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 29.07.2022
Date of assignment: 29.07.2022
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 16.08.2022
Date and time of defence: 21.06.2023 09:00
Date of electronic submission:22.05.2023
Date of proceeded defence: 21.06.2023
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: PhDr. Mgr. Petra Mračková Vavroušová, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Diplomová práce si klade za cíl zmapovat, jaké nové technologie související s tlumočením jsou k dispozici, na jakých se v soukromé i akademické sféře pracuje, jaký je jejich potenciál, a jaký vývoj lze tedy v tlumočnickém odvětví očekávat do budoucna. Pro dosažení tohoto cíle provede diplomant rešerši existujících zdrojů a polostrukturované rozhovory se zástupci zainteresovaných skupin, kteří se otázkou technologií v tlumočení zabývají (např. zástupci firem či vědeckých pracovišť vyvíjejících tlumočnické technologie, tlumočnických profesních organizací či vlivných zadavatelů tlumočnických zakázek, jakými jsou např. generální ředitelství pro tlumočení Evropské komise a Evropského parlamentu), případně i s tzv. early adopters, tedy tlumočníky, kteří technologické trendy sledují a technologie začínají hned po jejich uvedení na trh sami aktivně využívat.
Druhým cílem diplomové práce je zjistit, jaké povědomí mají o zmapovaných tlumočnických technologiích a souvisejících trendech běžní tlumočníci a jaký je jejich postoj k nim. Pro dosažení tohoto cíle diplomant na základě výše zmíněné rešerše a rozhovorů vypracuje dotazník, jehož prostřednictvím získá data od tlumočníků, jejichž pracovním jazykem je čeština a kteří působí na českém trhu a/nebo v českých kabinách v institucích EU
Diplomová práce tak přinese komplexnější pohled na problematiku nových technologií v tlumočení, který zahrne popis objektivního stavu vývoje a zkoumání, informovaný názor „odborníků“ i postoje běžných tlumočníků.
References
BRYNJOLFSSON, Erik, MCAFEE, Andrew, DRLÍK, Filip. Druhý věk strojů: práce, pokrok a prosperita v éře špičkových technologií. Brně: Jan Melvil Publishing, 2015.
CORPAS PASTOR, Gloria, DURAN-MUNOZ, Isabel. Trends in e-tools and resources for translators and interpreters [online]. 1st edition. Leiden: Brill, 2018. Dostupné z: https://ebookcentral.proquest.com/lib/cuni/detail.action?pq-origsite=primo&docID=5192476
DOWNIE, Jonathan. Interpreters vs machines: can interpreters survive in an AI-dominated world?. London: Routledge, Taylor & Francis Group, 2020.
FANTINUOLI, Claudio. Interpreting and technology. Berlin, Germany: Language Science Press, 2019.
CHAN, Sin-wai. The Routledge encyclopedia of translation technology. London: Routledge, 2015.
JOURDENAIS, Renee, MIKKELSON, Holly. The Routledge handbook of interpreting [online]. Milton Park, Abingdon, Oxon: Routledge. Dostupné z: doi:10.4324/9781315745381
KIDAWARA, Yutaka, SUMITA, Eiichiro, KAWAI, Hisashi. Speech-to-Speech Translation [online]. Singapore: Springer Singapore, 2020. Dostupné z: doi:10.1007/978-981-15-0595-9
PASTOR, Gloria Corpas, RODAS, Fernando Sánchez. Now what? A fresh look at language technologies and resources for translators and interpreters. 158. In: Benjamins Translation Library [online]. John Benjamins Publishing Company, 2021, s. 23-48. Dostupné z: doi:10.1075/btl.158.01cor
TEGMARK, Max. Life 3.0: being human in the age of artificial intelligence. London: Penguin Books, 2018.
The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics [online]. London: Routledge, 2017. Dostupné z: https://www-taylorfrancis-com.ezproxy.is.cuni.cz/books/edit/10.4324/9781315692845/routledge-handbook-translation-studies-linguistics-kirsten-malmkjær
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html