Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Osvojování německých přivlastňovacích/reflexivních zájmen českými rodilými mluvčími
Thesis title in Czech: Osvojování německých přivlastňovacích/reflexivních zájmen českými rodilými mluvčími
Thesis title in English: The Acquisition of Possesives in German by Czech Native Speakers
Key words: posesiva|reflexivita|osvojování L2|německý jazyk|transfer|reference
English key words: possessives|reflexivity|second language acquisition|German language|transfer|reference
Academic year of topic announcement: 2020/2021
Thesis type: diploma thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Czech Language and Theory of Communication (21-UCJTK)
Supervisor: prof. Dr. Barbara Mertins
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 22.04.2021
Date of assignment: 18.05.2021
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 14.06.2021
Date and time of defence: 19.06.2023 16:00
Date of electronic submission:06.05.2023
Date of proceeded defence: 19.06.2023
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: doc. Mgr. Radek Šimík, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Možnosti vyjádření posesivity se napříč jazyky liší. V češtině (a dalších slovanských jazycích) lze referenční vztah posesora k vlastněnému předmětu upřesnit reflexivním zájmenem svůj. Naproti tomu německý jazyk odpovídajícím ekvivalentem tohoto reflexivního posesiva nedisponuje, sémanticky odpovídající konstrukce sein(-e) eigen(-er, -e, -es, -en) se používá jen zřídka. Při osvojování přivlastňovacích zájmen v němčině českými rodilými mluvčími může proto docházet k různým interpretacím či desinterpretacím vět obsahujících posesiva. (Například: Während Peter im Krankenhaus war, kümmerte sich Michael um seine Kinder. – otázka: O čí děti se Michael staral?). Rozklíčování referenčních vztahů je navíc komplikováno mnohovýznamovostí zájmen sein a ihr. Zadávaná DP naváže na sérii již proběhlých výzkumů. Autorka DP využije již vytvořený experiment zaměřený na porozumění textu, který bude cílit na začátečníky či mírně pokročilé (především na mládež ve věku 13–18 let). Experiment spočívá v měření reakčního času a přesnosti odpovědí a bude doplněn o autorkou sestavený dotazník zaměřený na překlad posesiv ve větách z němčiny do češtiny. Autorka výsledky experimentu interpretuje v kontextu výzkumů proběhlých v jiných jazycích a vyvodí možné závěry pro výuku němčiny.
References
Čmejrková, Světla. 2003. Osudy zvratného posesivního zájmena svůj. In: Naše řeč, 86 (4), s. 181–205.
Čmejrková, Světla. 2011. Posesivní reflexivizace: zájmeno svůj, jeho užití a významy. In: F. Štícha (ed.), Kapitoly z české gramatiky, 655–686. Praha: Academia.
Ellis, R. 2008. The study of second language acquisition. Oxford: Oxford university Press.
Fabricius-Hansen, Behrens, Pitz & Helland (eds.). 2017. Possessives in L2 and translation: basic principles and empirical findings. In: Oslo Studies in Language 9 (2).
Maisel, Jürgen M. 2000. On transfer at the initial state of L2 acquisition. In: C. Reiner (ed.), Kognitive Aspekte des Lehrens und Lernens von Fremdsprachen (Festschrift für Willis J. Emondson zum 60. Geburtstag), 186–206. Tübingen: Narr.
Zifonun, Gisela. 2005. Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich: Das Pronomen. Teil III: Possesivpronomen. Mannheim: Institut für Deutsche Sprache.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html