Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Problematika zpracování slovosledu v učebnicích češtiny pro čínsky hovořící mluvčí
Thesis title in Czech: Problematika zpracování slovosledu v učebnicích češtiny pro čínsky hovořící mluvčí
Thesis title in English: Problems of word-order processing in Czech textbooks for Chinese-speaking speakers
Key words: čeština jako cizí jazyk|slovosled|čínština|lingvodidaktika|učebnice češtiny pro cizince
English key words: Czech as a Foreign Language|word-order|Chinese|linguodidactics|textbook of Czech for foreigners
Academic year of topic announcement: 2020/2021
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Czech and Deaf Studies (21-UBN)
Supervisor: doc. PhDr. Milan Hrdlička, CSc.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 12.04.2021
Date of assignment: 29.04.2021
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 16.05.2022
Date and time of defence: 07.09.2023 09:00
Date of electronic submission:05.08.2023
Date of proceeded defence: 07.09.2023
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: PaedDr. Ilona Starý Kořánová, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Anotace
Bakalářská práce se zaměřuje se na slovosledné problémy čínsky hovořících mluvčích v češtině, na jejich projevy i příčiny, a hledá podněty pro zlepšení stávající situace. Jejím východiskem je jednak poznatek, že je vzhledem k typologické i genealogické odlišnosti flexivní češtiny a polysyntetické čínštiny náležitá akvizice slovosledu češtiny pro čínské bohemisty značný problém, jednak názor, že jsou v jeho lingvodidaktickém zpracování a procvičení určité rezervy.
Cílem bakalářské práce je proto zmapovat bázové potíže čínských mluvčích s českým slovosledem a popsat způsob výkladu a procvičení slovosledu v učebnicích češtiny pro Číňany.
Při vypracování bakalářské práce se tak potvrdí, či naopak vyvrátí hypotéza, že jednou z relevantních příčin naznačených obtíží je i způsob výkladu českého slovosledu v učebních materiálech pro čínské mluvčí.
Zásady pro vypracování (struktura BP):
1) Popsat bázové principy českého slovosledu (část teoretická);
2) Provést rozbor způsobu výkladu slovosledu v češtině v čínských učebnicích češtiny, resp.v učebnicích češtiny používaných na pekingské bohemistice (část praktická);
3) Vyhodnotit získané poznatky a formulovat závěry bakalářské práce.
References
Odborná literatura:
Poldauf, I. – Šprunk, K. (1968): Čeština jazyk cizí. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
Uhlířová, L. (1987): Knížka o slovosledu. Praha: Academia.
Sgall, P. – Panevová, J. (2014): Jak psát a jak nepsat česky. Praha: Karolinum.
Karlík, P. – Nekula, M. – Rusínová, Z. a kol. (1995): Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
M. Čechová a kol. (2011): Čeština – řeč a jazyk. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
Karlík, P. – Nekula, M. – Pleskalová, J. (eds.) (2017): Nový encyklopedický slovník češtiny I, II. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
Starý Kořánová, I. (2017): Příklonky a vazaly infinitivu. Studie z aplikované lingvistiky, zvláštní číslo, roč. 8, s. 109-120.
Remediosová, H. – Čechová, E. (2012): 你想说捷克语吗?(Chcete mluvit česky?) Liberec: Harry Putz.
何雷 (1987) : 捷克语 (Český jazyk) 外语教学与研究出版社.
Další odborná literatura bude doporučena v průběhu vypracování bakalářské práce.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html