Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Josef Wenzig jako překladatel
Thesis title in Czech: Josef Wenzig jako překladatel
Thesis title in English: Josef Wenzig as a translator
Key words: Josef Wenzig|česká poezie|překlady|německý jazyk
English key words: Josef Wenzig|Czech poetry|translations|German language
Academic year of topic announcement: 2018/2019
Thesis type: diploma thesis
Thesis language: čeština
Department: Department of Czech and Comparative Literature (21-UCLK)
Supervisor: doc. PhDr. Magdaléna Pokorná, CSc.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 24.06.2019
Date of assignment: 24.06.2019
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 27.06.2019
Date and time of defence: 15.06.2020 09:00
Date of electronic submission:24.05.2020
Date of proceeded defence: 15.06.2020
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: doc. PhDr. Václav Vaněk, CSc.
 
 
 
Guidelines
Práce se bude zabývat překladatelskou činností Josefa Wenziga (1807–1876), což byl český pedagog, překladatel a spisovatel píšící většinou německy, který je známý zejména jako autor libret ke Smetanovým operám. Josef Wenzig během svého života přeložil nemalé množství českých básní první poloviny 19. století do němčiny. Cílem práce je přiblížit tuto oblast činnosti Josefa Wenziga a ukázat to, jaký měla jeho překladatelská role vliv na jeho život a jeho postavení v české společnosti. Práce se bude zabývat překladem jako společenským problémem a jeho vlivem na česko-německé vztahy. Mezi vybrané otázky patří, co Wenzig překládal a na základě čeho si díla vybíral; jak prezentoval českou poezii; jak byli s jeho překlady spokojeni autoři děl, jak byly překlady reflektovány v české i německé společnosti mezi jeho současníky i jak byly hodnoceny pozdějšími badateli; a v neposlední řadě jaké zásluhy v rámci rozšiřování povědomí o české tvorbě Wenzig má a kde všude se jeho překlady objevují.
References
ČELAKOVSKÝ, František Ladislav. Ohlas pjsnj českých. W Praze: Knjžecj arcibiskupská knihtiskárna, 1840.
ČELAKOVSKÝ, František Ladislav. Ohlas pjsnj ruských. W Praze: Pjsmem Pospjšilovým, 1829.
KOLLÁR, Jan. Sláwy dcera we třech zpěwjch. W Budjně: Králowská universitická tiskárna, 1824.
KOLLÁR, Jan. Sláwy dcera: lyricsko-epická báseň w pěti zpěwjch. W Pešti: Trattner a Károly, 1832.
WENZIG, Josef. Blicke über das böhmischen Volk, seine Geschichte und Literatur, mit einer reichen Auswahl von Literaturproben. Leipzig: Friedrich Brandstettet, 1855.
WENZIG, Josef. Blumenlese aus der böhmischem Kunst- und Naturpoesie neuerer und älterer Zeit. Prag, Friedrich Rohlíček, 1854.
WENZIG, Josef. Blüthen neuböhmischer Poesie. Prag, 1833.
WENZIG, Josef. Kränze aus dem böhmischen Dichtergarten. Leipzig, 1857.
WENZIG, Josef. Slawische Volkslieder. Halle, 1830.

HOFENENDER, Philipp, MARINELLI-KÖNIG, Gertraud (eds). "Neue Bienen fremder Literaturen": der literarische Transfer zwischen den slawischen Kulturen und dem deutschsprachigen Raum im Zeitalter der Weltliteratur (1770-1850). Wiesbaden: Harrasowitz Verlag, 2016.
HÖHNE, Steffen, OHME, Andreas. Prozesse kultureller Integration und Desintegration – Deutsche, Tschechen, Böhmen im 19. Jahrhundert. Oldenbourg, 2005.
JÄHNICHEN, Manfred. Zwischen Diffamierung und Widerhall. Tschechische Poesie im deutschen Sprachgebiet 1815-1867. Berlin: Akademie-Verl, 1967.
KOSCHMAL, Walter, NEKULA, Marek, ROGALL, Joachim. Češi a Němci: dějiny - kultura - politika. uspořádali Walter Koschmal, Marek Nekula, Joachim Rogall. Praha: Paseka, 2002.
KRAUS, Cyril (ed). Jan Kollár – 1793 – 1993. Zborník štúdií. Bratislava: Veda, 1993.
KŘEN, Jan. Konfliktní společenství: Češi a Němci 1780-1918. Vyd. 4., V nakl. Karolinum 1. Praha: Karolinum, 2013.
MĚŠŤAN, Antonín. Česká literatura mezi Němci a Slovany. Měšťan, Antonín. Praha: Academia, 2002.
MRÁZ, Andrej. Ján Kollár. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1952.
NEZDAŘIL, Ladislav. Česká poezie v německých překladech. Praha, 1985.
PETRBOK, Václav. Josef Wenzig und die (Selbst-)Wahrnehmung seiner politischen und literarischen Tätigkeit in den 60er Jahren des 19. Jahrhunderts. In: P. Becher – S. Höhne – M. Nekula (vyd.): Kafka und Prag. Literatur-, kultur-, sozial- und sprachhistorische Kontexte. Köln – Wien – Weimar: Böhlau, 2012, s. 13–34.
ZÁVODSKÝ, Artur. František Ladislav Čelakovský. Praha: Melantrich, 1982.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html