Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Obraz pralesa v diele O starcovi, ktorý rád čítal ľúbostné romány
Thesis title in thesis language (Slovak): Obraz pralesa v diele O starcovi, ktorý rád čítal ľúbostné romány
Thesis title in Czech: Obraz pralesa v díle Stařec, který četl milostné romány
Thesis title in English: The image of rainforest in a work The old man who read love stories
Key words: Luis Sepúlveda|prales|román pralesa|příroda
English key words: Luis Sepúlveda|rainforest|novel of rainforest|nature
Academic year of topic announcement: 2018/2019
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: slovenština
Department: Institute of Romance Studies (21-URS)
Supervisor: Mgr. Dora Poláková, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 21.02.2019
Date of assignment: 25.02.2019
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 27.02.2019
Date and time of defence: 04.09.2019 09:00
Date of electronic submission:28.07.2019
Date of proceeded defence: 04.09.2019
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: prof. PhDr. Anna Housková, CSc.
 
 
 
Guidelines
Úlohou tejto bakalárskej práce je zamerať sa na pojatie témy pralesa a preskúmať jeho význam v románe čilského spisovateľa Luisa Sepúlvedy – O starcovi, ktorý rád čítal ľúbostné romány. Inšpirovaný svojimi skúsenosťami zo stretnutia s indiánskym kmeňom Shuarov a so samotnou amazonskou prírodou, autor v tomto románe predstavuje prales ako živú bytosť, ktorej človek nie je nadradený ani podradený, ale má ju chápať ako rovnocennú a musí ju rešpektovať a prijať jej zákony. Práca sa takisto zoberá výskytom a vývojom danej témy v rôznych obdobiach hispanoamerickej literatúry rovnako ako aj žánrom, vyplývajúcim z tejto tematiky, nazývaným román pralesa.

Osnova:
1. Úvod
2. Autor
3. Chilská literatúra
4. Obraz pralesa v hispanoamerickej literatúre
5. Román pralesa
6. Obraz pralesa v danom diele
7. Záver
8. Bibliografia
References
· SEPÚLVEDA, LUIS. Stařec, který četl milostné romány. Přeložila Charvátová, A. Praha: Rybka Publishers, 2000.
· SEPÚLVEDA, LUIS. Un viejo que leía novelas de amor. Barcelona: Tusquets Editores,S.A.., 1995.
· ZAŤKO, ROMAN. Kulturní střet v románu Luise Sepúlvedy. Svět literatury. 2018, vol. 57, s. 155-159. [on-line] [cit. x-x-x] Dostupné z:
· RODRÍGUEZ, RODRIGO MALAVER. „La selva imaginada: una lectura crítica de Un viejo que leía novelas de amor de Luis Sepúlveda”. Cuadernos de literatura, enero-junio y juliodiciembre, 2001, s. 31–44
· SLATER, CANDANCE. “VISIONS OF THE AMAZON: What Has Shifted, What Persists, and Why This Matters.” Latin American Research Review, vol. 50, no. 3, 2015, s. 3–23., [on-line] [cit. x-x-x] Dostupné z:
· DEVRIES, SCOTT. “Swallowed: Political Ecology and Environmentalism in the Spanish American ‘Novela De La Selva.’” Hispania, vol. 93, no. 4, 2010, s. 535–546. [on-line] [cit. x-x-x] Dostupné z:
· AÍNSA, FERNANDO. Del topos al logos. Madrid: Iberoamericana, 2006.
· RIVERA, JOSÉ EUSTASIO. La Vorágine. Caracas: Biblioteca ayacucho, 1993.
· RIVERA, JOSÉ EUSTASIO. Vír. Prel. Marcela Svobodová a Zdeněk Hampl, Praha: Československý spisovatel, 1955.
· HODROVÁ, DANIELA. „Román o sestupu do divočiny“. Česká literatura, 1990, vol. 38, no. 2.
· NEMRAVA, DANIEL. „Čtenář, který četl tento román“. [online] [cit. x-x-x] Dostupné z:
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html