Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Haškovy Osudy dobrého vojáka Švejka v italských překladech
Thesis title in Czech: Haškovy Osudy dobrého vojáka Švejka v italských překladech
Thesis title in English: Italian versions of Hašek’s novel Osudy dobrého vojáka Švejka
Key words: Hašek|překlad|italština
English key words: Hašek|translation|italian versions
Academic year of topic announcement: 2018/2019
Thesis type: diploma thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Romance Studies (21-URS)
Supervisor: prof. PhDr. Jiří Pelán, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 18.02.2019
Date of assignment: 19.02.2019
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 22.02.2019
Date and time of defence: 07.09.2021 09:00
Date of electronic submission:02.08.2021
Date of proceeded defence: 07.09.2021
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: PhDr. Mgr. Alice Flemrová, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Doporučené výkladové schéma:
1) Úvodní kapitola: Jaroslav Hašek a jeho Švejk
2) Osudy dobrého vojáka Švejka. Česká ediční historie textu; překlady do cizích jazyků
3) Analýza a porovnání italských překladů (1951 - 2016): Venosta Vorlíček (1951-1952); Renato Poggioli a Bruno Meriggiho (1961, 1963, 1966, 1968, 1971, 1981, 2013); Giuseppe Dierna (2010, 2013); Analisa Cosentino (2016). Srovnání překladatelských řešení na různých úrovních. Např.: lexikon (inherence němčiny) ; frazémy; věta; dialogy; případná adaptace reálií apod.
4) Závěrečné shrnutí výsledků analýz.
References
Benvenuto Terracini, Il problema della traduzione, Milano, Serra e Riva 1983;
Jiří Levý, České teorie překladu, Praha, SNKLHU 1957;
Jiří Levý, Umění překladu, Praha, Apostrof 2013 (4. vyd.).
Překlad literární díla, Praha, Odeon 1970.

Součástí zadání je samostatné vyhledávání další sekundární literatury.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html