Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
English copular be in the progressive: adjective complements, meaning and Czech counterparts
Thesis title in Czech: Anglické sponové be v průběhovém tvaru: adjektivní doplnění, význam a překlad do češtiny
Thesis title in English: English copular be in the progressive: adjective complements, meaning and Czech counterparts
Key words: adjektiva|průběhový tvar|sponové be|korpusová lingvistika|překlad
English key words: adjectives|progressive|copular be|corpus linguistics|translation
Academic year of topic announcement: 2018/2019
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: angličtina
Department: Department of the English Language and ELT Methodology (21-UAJD)
Supervisor: PhDr. Pavlína Šaldová, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 14.11.2018
Date of assignment: 14.11.2018
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 19.11.2018
Date and time of defence: 18.06.2020 00:00
Date of electronic submission:25.05.2020
Date of proceeded defence: 18.06.2020
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: Mgr. Denisa Šebestová, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Bakalářská práce se bude zabývat verbonominálními predikacemi s adjektivem ve funkci jmenné části přísudku po sponovém slovese v průběhovém tvaru. Cílem práce bude charakteristika predikace z hlediska lexikálního obsazení Cs, významu a možného vyjádření v češtině.
Teoretická část popíše verbonominální predikaci, význam průběhové formy s adjektivem na základě sekundární literatury. V praktické části bude shromážděno sto příkladů adjektiva po průběhové formě slovesa a jejich českého protějšku. Práce se zaměří na typologii adjektiv (která a jaká adjektiva), postižení významu predikace a možné odpovídající vyjádření v češtině. Materiál bude získán z paralelního korpusu InterCorp.
Práce bude vypracována v anglickém jazyce.
References
Aarts, B., J. Close and S Wallis (2010) ‘Recent changes in the use of the progressive construction in English’. In: Bert Cappelle and Naoaki Wada (eds.) Distinctions in English grammar, offered to Renaat Declerck. Tokyo: Kaitakusha. 148-167.

Biber, D. et al. (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English.

Dušková, L. a kol. (2006) Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny, Praha: Academia.

Givón, T. (1970) ‚Notes on the semantic structure of English adjectives‘. Language 46: 816-37.

Huddleston a Pullum (2002) The Cambridge Grammar of the English Language.

Kranich, S. (2010) The Progressive in Modern English. A Corpus-Based Study of Grammaticalization and Related Changes. Amsterdam/New York: Rodopi.

Leech, Geoffrey (2004) Meaning and the English Verb. (3rd edition). Harlow/New York: Longman.

Leech, G., M. Hundt, Ch. Mair and N.Smith (2009) Change in Contemporary English. A Grammatical Study. Chapter 6: The progressive. Cambridge: Cambridge University Press. 118-143.

Levin, Magnus (2013) ‚The progressive in modern American English.‘ In Aarts, Bas, Joanne Close, Geoffrey Leech and Sean Wallis (eds) The Verb Phrase in English. Investigating Recent Language Change with Corpora. Cambridge: Cambridge University Press. 187-216.

Matthews, P. H. (2014) The Positions of Adjectives in English, Chapter 9. OUP.

Römer, Ute (2005) Progressives, Patterns, Pedagogy. A corpus-driven approach to English progressive forms, functions, contexts and didactics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html