Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Diskurzívne markátory ¿eh?, ¿no?, ¿sabes? v španielčine a ich náprotivky v češtině a slovenčině
Thesis title in thesis language (Slovak): Diskurzívne markátory ¿eh?, ¿no?, ¿sabes? v španielčine a ich náprotivky v češtině a slovenčině
Thesis title in Czech: Diskurzivní markátory ¿eh?, ¿no?, ¿sabes? ve španělštině a jejich protějšky v češtině a ve slovenštině
Thesis title in English: Discourse Markers ¿eh?, ¿no?, ¿sabes? in Spanish and Their Equivalents in Czech and Slovak
Key words: Diskurzívne markátory|Hovorová konverzácia|Pozičné varianty|Rečové jednotky|štylistika|korpus|španielčina|čeština|slovenčina
English key words: Discourse markers|Colloquial conversation|Position|Units of talk|stylistics|corpus|Spanish|Czech|Slovak
Academic year of topic announcement: 2017/2018
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: slovenština
Department: Institute of Romance Studies (21-URS)
Supervisor: PhDr. Dana Kratochvílová, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 04.09.2018
Date of assignment: 10.09.2018
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 11.09.2018
Date and time of defence: 08.09.2020 10:00
Date of electronic submission:31.07.2020
Date of proceeded defence: 08.09.2020
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: Mgr. Adéla Smažíková
 
 
 
Guidelines
1. Úvod: hovorová španielčina (español coloquial) – definícia štýlu (registro), základné charakteristiky hovorového štýlu (registro coloquial)
2. Hovorová konverzácia (conversación coloquial) ako prototypický žáner hovorového štýlu a zároveň hlavný bod skúmania (diskurzívne markátory budú skúmané v rámci hovorovej konverzácie)
3. Diskurzívne markátory (marcadores de discurso) – definícia, funkcie
4. Korpusy: Val.Es.Co. (http://www.valesco.es/), Slovenský hovorený korpus (súčasť Slovenského národného korpusu,https://korpus.sk/shk.html), ORAL2013 (súčasť ČNK,http://ucnk.korpus.cz/ORAL2013.php) + stručná charakteristika, popis metodológie
5. Diskurzívne markátory ¿eh?, ¿no?, ¿sabes? v španielčine a ich náprotivky v češtine a slovenčine (postup: v paralelných písaných korpusoch najprv zistiť možné preklady daných pragmatických konektorov, následne ich skúmať v hovorených korpusoch)
6. Záver: rozdiely vo frekvencii diskurzívnych markátorov v španielčine, češtine a slovenčine, funkcia diskurzívnych markátorov v hovorovej konverzácii, vplyv diskurzívnych markátorov na dynamiku jazyka a intenzitu, akou sa apeluje na druhého účastníka konverzácie
References
Arce Castillo, Á. 1998. Los conectores pragmáticos como índices de modalidad en español actual. ELUA. Estudios de Lingüística, 12, pp. 9-23.
Blas Arroyo, J. L. 1995. La interjección como marcador discursivo: el caso de "eh". Anuario de Lingüística Hispánica, XI, pp. 81-117.
Briz, A. 2000. ¿Cómo se comenta un texto coloquial? Barcelona: Ariel.
Briz, A. 2010. El español coloquial: Situación y uso. Madrid: Arco Libros.
Briz, A. 1998. El español coloquial en la conversación: Esbozo de pragmática. Barcelona: Ariel.
Martín Zorraquino, M. A., Montolío Durán, E. 1998. Los marcadores del discurso: Teoría y análisis. Madrid: Arco Libros.
Martín Zorraquino, M. A., Portolés Lázaro, J. 1999. Los marcadores del discurso. In: I. Bosque – V. Demonte, Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe, pp. 4051-4213.
Montañez Mesas, M. P. 2007. Marcadores del discurso y posición final: La forma ¿eh? en la conversación coloquial española. ELUA. Estudios de Lingüística, 21, pp. 261-280
Rodríguez Muñoz, Francisco J. 2009. Estudio sobre las funciones pragmadiscursivas de ¿no? y ¿eh? en el español hablado. RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada, 47(1), pp. 83-101.
Zavadil, B., Čermák, P. 2008. Sintaxis del español actual. Praha: Karolinum.
Zavadil, B., Čermák, P. 2010. Mluvnice současné španělštiny. Praha: Karolinum.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html