Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Počátky českého překladu z portugalsky psaných literatur (1898-1948)
Thesis title in Czech: Počátky českého překladu z portugalsky psaných literatur (1898-1948)
Thesis title in English: The Beginnings of Czech Translation from Portuguese and Brazilian Literatures (1898-1948)
Key words: dějiny překladu|recepce portugalské a brazilské literatury|portugalská literatura|brazilská literatura
English key words: History of Translation|Reception of Portuguese and Brazilian Literature|Portuguese Literature|Brazilian Literature
Academic year of topic announcement: 2017/2018
Thesis type: diploma thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Romance Studies (21-URS)
Supervisor: Mgr. Šárka Grauová, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 06.06.2018
Date of assignment: 06.06.2018
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 12.06.2018
Date and time of defence: 04.09.2020 10:00
Date of electronic submission:03.08.2020
Date of proceeded defence: 04.09.2020
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: Mgr. Karolina Válová, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Diplomantka vyjde ze soupisu překladů z portugalské a brazilské literatury vymezeného časového období.
O počátcích českých překladů z portugalsky psaných literatur je známo relativně málo, cílem práce je proto shromáždit dostupné poznatky o překladatelích, okolnostech vzniku jejich překladů a souvislostech s českým prostředím, v němž vznikaly. Bude při tom vycházet z bibliografických materiálů, ale předpokládá se rovněž samostané bádání v českých archivech.
Závěrem bude shrnutí hlavních poznatků, eventuálně formulace hypotéz v případě slepých míst na překladatelské mapě.
References
Počátky překladu z portugalsky psaných literatur, 1898-1948

Bibliografie (překlady)
ALCOFORADO, Marianna. Portugalské listy. Přeložil Hanuš Jelínek. Praha: V. Neubert.

ALCOFORADO, Marianna. Portugalské listy. Přeložil Hanuš Jelínek. Praha: V. Neubert, 1910.

ALCOFORADO, Marianna. Portugalské listy. Přeložil Hanuš Jelínek. Praha: A. Novák, 1916.

ALCOFORADO, Marianna. Portugalské listy. Přeložil Hanuš Jelínek. Praha, 1926.

AZEVEDO, Aluísio. Brazilský dům. Překlad Evžen Kellner. Praha: Jos. R. Vilímek, 1938. 294 stran. Světová žeň; 8. svazek.

CAMÕES, Luís de. Lusovci: báseň o desíti zpěvech. Překlad Jaroslav Vrchlický. V Praze: J. Otto, 1902. 2 sv. (167; 234 s.). Světová knihovna; č. 247-248, 278-280.

CAMÕES, Luís de. Portugalské lásky: [Výbor z milostné lyriky]. Překlad Kamil Bednář. Praha: Václav Petr, 1941. Lyrika; Sv. 2.

CAMÕES, Luís de. Portugalské lásky: [Výbor z milostné lyriky]. Překlad Kamil Bednář. Praha: Václav Petr, 1942. Lyrika; Sv. 2.

CAMÕES, Luís de. Sloky psané otrokyni jménem Barbara, kterou básník v Indii miloval. Překlad Jaroslav Vrchlický. V Praze: Jaroslav Vrchlický, 1892. [4] s.

CAMÕES, Luís de. Sonety lásky. Pardubice: V. Vokolek, 1933. Paprsek; Sv. 22.

CASTRO E ALMEIDA, Virginia de. Život Camõesův: básník Lusovců a Portugalsko jeho doby. Praha: Václav Petr, 1941. 182 s. Edice Atom; sv. 121.

CASTRO, Eugénio de. Belkiss: královna sábská, axumská a hymiarská. Překlad Arnošt Procházka. Praha: Moderní revue, 1900. 171 s. Knihovna Moderní revue; 32.

CASTRO, Eugénio de. Belkiss: Královna sábská, axumská a hymiarská. Překlad Arnošt Procházka. Nové prohlédnuté vyd. Praha: Kamilla Neumannová, 1916. 91 s. Knihy dobrých autorů; Sv. 132.

CASTRO, Ferreira de. Stín kaučuku. Překlad Milada Fliederová. Praha: Sfinx, Bohumil Janda, 1934. 286 s. Nové cíle; sv. 611. Evropská knihovna; sv. 10.

CASTRO, Ferreira de. Stín kaučuku. Překlad Milada Fliederová. 2. vyd. Praha: Sfinx, 1941. 246 s. Nové cíle; sv. 903. Palma; sv. 18.

CASTRO, Ferreira de. Chladná země. Překlad Milada Fliederová. 1. vyd. V Praze: Novina, 1944. 190, [I] s. Edice Rozkvět; sv. 14.

CASTRO, Ferreira de. Věčnost. Překlad Milada Fliederová. Praha: ELK, 1947. 274 s.

DINIS, Júlio. Svěřenky páně farářovy: vesnický román. Překlad O. S. Vetti. V Praze: Tiskem a nákladem J. Otty, [1898]. 464 s. Ottova laciná knihovna národní; č. 165.

PASCOAIS, Teixeira de. Návrat do ráje. Přeložili Jaromír Borecký a Rudolf J. Slabý. Praha: Česká akademie věd a umění, 1936. Ed.: Sborník světové poez, v. 173.

PEIXOTO, Afrânio. Divoška = (Bugrinha): Brasilský román. Překlad Jaroslav Poch. V Praze: Šolc a Šimáček, 1934. 230 - [I] s. Libuše, matice zábavy a vědění; Roč. 1934. [Běh LVIII] Seš. 6-12.
QUEIRÓS, Eça de. Dobrodruh v Svaté zemi: Rom. = A Reliquia. Praha: Ant. Svěcený, 1919. 243 s. Románová knih. Záře; sv. 24.

QUEIRÓS, Eça de. Zločin pátera Amara: Román z kněžského života. V Praze: Volná myšlenka, 1934. 413 - [II] s.

QUEIRÓS, Eça de a ORTIGÃO, Ramalho. Tajemství silnice z Čintry: Dopisy psané "Dennímu zpravodaji". Praha: Nár. politika, 1922. 260 s

REZENDE, José Severiano de. Můj Flos sanctorum. Překlad Antonín Ludvík Stříž. Stará Říše na Moravě: Ant. Ludvík Stříž, 1914. 333 s. Dobré dílo; sv. 14.



Bibliografie (odborná literatura)
BALAJKA, Bohuš. Přehledné dějiny literatury. I, Dějiny české literatury s přehledem vývojových tendencí světové literatury do devadesátých let 19. století. Vyd. 4., Ve Fortuně 2. Praha: Fortuna, 1999. 239 s. ISBN 80-7168-366-3.
BALAJKA, Bohuš, SOLDÁN, Ladislav a CHAROUS, Emil. Přehledné dějiny literatury. II, Dějiny české literatury od konce 19. století do r. 1945 s přehledem vývojových tendencí světové literatury. Vyd. 3., ve Fortuně 2. Praha: Fortuna, 1997, ©1995. 198 s. ISBN 80-7168-501-1.
BALAJKA, Bohuš a VRCHLICKÝ, Jaroslav. Jaroslav Vrchlický. 1. vyd. Praha: Melantrich, 1979. 389 s., [20] s. obr. příl. Odkazy pokrokových osobností naší minulosti; sv. 55.
BAŤHA, František. Arnošt Procházka: (1869-1925): literární pozůstalost. Praha: Národní muzeum, 1963. 9 s. Literární pozůstalost; č. 573.

BÍLEK, Karol. Hugo Kosterka (1867-1956): Literární pozůstalost. 1. vyd. Praha: Literární archiv Památníku národního písemnictví, 1975. 26 s. Edice inventářů Lit. archívu Památníku nár. písemnictví v Praze; Čís. 287.
BÍLKOVÁ, Eva. Sfinx - B. Janda: (1924-1949): soupis nakladatelského fondu. Praha: Památník národního písemnictví, 1994. 7 s. Edice inventářů; č. 665.
ČERNÝ, Václav a GRAUOVÁ, Šárka, ed. Studie o španělské literatuře. Praha: Cherm, 2008. 414 s. Duch a tvar; sv. 3. ISBN 978-80-86370-36-1.
FLORIAN, Josef. Okolo našich: výběr ze vzpomínek Josefa Floriana. Ve Staré Říši na Moravě: Dobré dílo, 1945. 17 s. Dobré dílo; sv. 144.

J. OTTO. Seznam knih, časopisů, hudebnin a děl uměleckých, které vydalo nakladatelství J. Otto, společnost s r. o., knihkupectví university Karlovy. Praha: J. Otto, 1927. 320 s., 1 list.
KARÁSEK ZE LVOVIC, Jiří, DUPAČOVÁ, Gabriela, ed. a ZACH, Aleš, ed. Vzpomínky. 1. vyd. Praha: Thyrsus, 1994. 278 s. ISBN 80-901774-0-9.
MATOUŠOVÁ, Věra et al. Jméno Vokolek: Václav Vokolek, Vlastimil Vokolek, Vojmír Vokolek, Vladimír Vokolek, Květa Vokolková, Václav Vokolek. Vyd. 1. Praha: Torst, 2011. 498 s. ISBN 978-80-7215-420-3.
MERHAUT, Luboš, ed. a URBAN, Otto M., ed. Moderní revue 1894-1925. Vyd. 1. Praha: Torst, 1995. 396 s. ISBN 80-85639-63-7.
MUKAŘOVSKÝ, Jan, ed. Dějiny české literatury. IV, Literatura od konce 19. století do roku 1945. 1. vyd. Praha: Victoria Publishing, 1995. 714 s. ISBN 80-85865-48-3.
OPELÍK, Jiří, ed. et al. Lexikon české literatury: osobnosti, díla, instituce. 1. vyd. Praha: Academia, 1985-2008. 7 sv. ISBN 80-200-0797-0.
POHORSKÝ, Miloš, ed. Dějiny české literatury. III. Literatura druhé poloviny devatenáctého století. 1. vyd. Praha: Nakladatelství ČSAV, 1961. 631 s. Práce ČSAV. Sekce jazyka a literatury.
PUTNA, Martin C. Česká katolická literatura v evropském kontextu 1848-1918. Vyd. 1. Praha: Torst, 1998. 801 s. ISBN 80-7215-059-6.
SARAIVA, António José a LOPES, Oscar. Dějiny portugalské literatury. Překlad Zdeněk Hampl. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1972. 633, [3] s., [60] s. obr. příl. Dějiny literatur; sv. 6.
STANKOVIČ, Andrej. Josef Florian a Stará Říše. Souborné vyd. 1. Praha: Triáda, 2008. 1136 s. Spisy Andreje Stankoviče; sv. 2. Delfín; sv. 80. ISBN 978-80-86138-92-3.

STEGAGNO PICCHIO, Luciana. Dějiny brazilské literatury. Vyd. 1. Praha: Torst, 2007. 693 s. ISBN 978-80-7215-322-0.
ZACH, Aleš, ed. Ediční dílo Kamilly Neumannové: bibliografický soupis k 100. výročí jejího narození a 20. výročí úmrtí. Praha: Památník národního písemnictví, 1976. 108, [2] s. Edice soupisů knihovny Památníku nár. písemnictví v Praze; Čís. 1.
ZACH, Aleš. Nakladatelská pouť Jiřího Karáska ze Lvovic. 1. vyd. Praha: Thyrsus, 1994. 52 s., [11] s. il. ISBN 80-901774-1-7.
ZACH, Aleš. Stopami pražských nakladatelských domů: procházka mizející pamětí českých kulturních dějin. 1. vyd. Praha: Thyrsus, 1996. 89 s. ISBN 80-901774-4-1.
Diplomové práce
HAVLOVCOVÁ, Zuzana. Dva české překlady Camoesových Lusovců [online]. 2013 [cit. 2018-05-14]. Dostupné z: https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/73888. Vedoucí práce Anna Housková.
JANDOVÁ, Zora. Jaroslav Vrchlický a italská poezie jeho doby: diplomová práce [tištěná verze] obhájená na Oddělení italianstiky Ústavu románských studií Filozické fakulty Univerzity Karlovy v Praze. Praha: Pražská imaginace, 1998. Collana di italianistica. ISBN 80-7110-185-0.
VAVŘÍNEK, Filip. Portugalistika na FF UK: vznik a dějiny oboru [online]. 2016 [cit. 2018-05-14]. Dostupné z: https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/137567. Vedoucí práce Šárka Grauová.
Internetové zdroje
Databáze českého uměleckého překladu po roce 1945 [online]. Dostupné z www:
KDO BYL KDO. Čeští a slovenští orientalisté, afrikanisté a iberoamerikanisté [online]. Dostupné z www:.
Souborný katalog České republiky (CASLIN) [online]. Dostupné z www: .
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html