Vokabuláře referenčních popisů úrovní znalosti češtiny jako cizího jazyka ve světle korpusových dat
Thesis title in Czech: | Vokabuláře referenčních popisů úrovní znalosti češtiny jako cizího jazyka ve světle korpusových dat |
---|---|
Thesis title in English: | Vocabulary profiles of Czech as a foreign language in the light of language corpora |
Key words: | čeština jako cizí jazyk|frekvence|korpus|referenční popis jazyka|Společný evropský referenční rámec pro jazyky|SYN2015|vyučování cizího jazyka |
English key words: | Czech as a foreign language|frequency|language corpora|language profile|corpus SYN2015|Common European Framework of References for Langua|foreign language teaching |
Academic year of topic announcement: | 2017/2018 |
Thesis type: | diploma thesis |
Thesis language: | čeština |
Department: | Institute of Czech Language and Theory of Communication (21-UCJTK) |
Supervisor: | Ing. Alexandr Rosen, Ph.D. |
Author: | hidden - assigned and confirmed by the Study Dept. |
Date of registration: | 20.02.2018 |
Date of assignment: | 02.03.2018 |
Administrator's approval: | not processed yet |
Confirmed by Study dept. on: | 20.03.2018 |
Date and time of defence: | 10.09.2018 10:15 |
Date of electronic submission: | 06.08.2018 |
Date of proceeded defence: | 10.09.2018 |
Submitted/finalized: | committed by worker on behalf on |
Opponents: | Mgr. Kateřina Šormová, Ph.D. |
Guidelines |
Zásady pro vypracování: Cílem práce je porovnat vybrané vokabuláře refenčních popisů úrovní znalosti češtiny jako cizího jazyka s údaji z vybraných korpusů Českého národního korpusu, a ověřit tak, zda je v popisech uvedena slovní zásoba, se kterou se uživatelé češtiny jako cizího jazyka budou nejčastěji setkávat při kontaktu s češtinou jako prvním jazykem. V případě zásadních nesrovnalostí ve vokabulářích pak bude také navržena jejich úprava.
Předpokládaný postup: 1) analýza vokabulářů popisů referenčních úrovní češtiny jako cizího jazyka kvantitativními metodami 2) porovnání vokabulářů s korpusy ORAL a SYN, tj. s korpusy češtiny jako prvního jazyka, s akcentem na nejfrekventovanější výrazy češtiny 3) analýza výsledků a případný návrh na rozšíření vokabuláře |
References |
1) KOLEKTIV AUTORŮ (2002): Společný evropský referenční rámec pro jazyky – jak se učíme jazykům, jak je vyučujeme a jak v jazycích hodnotíme. Olomouc: Univerzita Palackého.
2) BARTOŇ, T. – CVRČEK, V. – ČERMÁK, F. – JELÍNEK, T. – PETKEVIČ, V. (2009): Statistiky češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny / Ústav českého národního korpusu. 3) CAPEL, Anette. A1–B2 vocabulary: Insights and issues arising from the English Profile Wordlists project. In: English Profile Journal, 1, E3. doi:10.1017/S2041536210000048 4) ČADSKÁ, M. – BIDLAS, V. – CONFORTIOVÁ, H. – TURZÍKOVÁ, M. (2005): Čeština jako cizí jazyk. Úroveň A2. Praha: Tauris. 5) ČERMÁK, F. – KŘEN, M. (2011): A Frequency Dictionary of Czech: Core Vocabulary for Learners. New York/London. Routledge 6) HÁDKOVÁ, M. – LÍNEK, J. – VLASÁKOVÁ, K. (2005): Čeština jako cizí jazyk. Úroveň A1. Praha: Tauris. 7) MILTON, James. The development of vocabulary breadth across the CEFR levels. In: Eurosla Monograhps Series 1. Eurosla, 2010, 211–232. ISBN 978-1-4466-6993-8. 8) ŠÁRA, M. a kol. (2001): Prahová úroveň – čeština jako cizí jazyk. Strasbourg: Council of Europe 9) Korpus SYN2010: Český národní korpus – SYN2010. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2010. Dostupný z WWW: 10) Korpus ORAL2013: Český národní korpus – ORAL2013. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2010. Dostupný z WWW: 11) Korpus CzeSL-SGT: Český národní korpus – CzeSL-SGT. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2010. Dostupný z WWW: |