České překlady francouzské literatury v druhém desetiletí 20. století
Thesis title in Czech: | České překlady francouzské literatury v druhém desetiletí 20. století |
---|---|
Thesis title in English: | Czech Translations of French Litterature in the second decade of the 20th century |
Key words: | překlad do češtiny|česká literatura|francouzská literatura|recepce literatur|dějiny překladu|Československo |
English key words: | Translation into Czech|Czech Literature|French Literature|Literary Reception|Translation History|Czechoslovakia |
Academic year of topic announcement: | 2016/2017 |
Thesis type: | diploma thesis |
Thesis language: | čeština |
Department: | Institute of Translation Studies (21-UTRL) |
Supervisor: | PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D. |
Author: | hidden - assigned and confirmed by the Study Dept. |
Date of registration: | 12.06.2017 |
Date of assignment: | 14.06.2017 |
Administrator's approval: | not processed yet |
Confirmed by Study dept. on: | 21.06.2017 |
Date and time of defence: | 28.01.2019 14:00 |
Date of electronic submission: | 03.01.2019 |
Date of proceeded defence: | 28.01.2019 |
Submitted/finalized: | committed by student and finalized |
Opponents: | PhDr. Šárka Belisová |
Guidelines |
Práce se zaměří na českou recepci francouzsky psané beletrie v období od vzniku první republiky do počátku velké hospodářské krize. Zahrne soupis děl – překladů francouzské beletrie – vydaných knižně v češtině v letech 1918 až 1928. Tento bibliografický soupis poslouží jako podklad pro detailní komentář recepce a umožní také charakterizovat vývoj přístupu k uměleckému překladu z francouzštiny. Analýza bibliografického korpusu bude provedena s přihlédnutím k dobovému politickému a kulturnímu vývoji. Práce se pokusí provést též alespoň hrubé srovnání české a zahraniční recepce francouzské literatury v daném období. Cílem práce je postihnout hlavní tendence ve výběru děl k vydání ve zvoleném období a popsat charakteristické rysy jejich české recepce. Jako teoretický základ poslouží vedle prací z oboru translatologie také práce autorů jako P. Bourdieu, P. Casanova či G. Sapiro. |
References |
Actes de la recherche en sciences sociales. Vol. 144, septembre 2002. Traductions: les échanges littéraires internationaux. Bourdieu, Pierre. Les conditions sociales de la circulation des idées. In Actes de la recherche en sciences sociales, č. 145, 2002, s. 3–8. Bourdieu, Pierre. Pravidla umění: vznik a struktura literárního pole. Přel. Petr Dytrt a Petr Kyloušek. Brno : Host, 2010. Casanova, Pascale. Světová republika literatury. Přel. Čestmír Pelikán. Praha : Karolinum, 2012. Charpentier, Isabelle (ed). Comment sont reçues les œuvres. Actualités des recherches en sociologie de la réception et des publics. Paris : Creaphis, 2006. Compagnon, Antoine. Démon teorie. Přel. Eva Sládková. Brno: Host, 2009. Čech, P. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945–1953). Brno : Masarykova univerzita, 2011. Červenka, Miroslav (ed). Čtenář jako výzva. Výbor z prací kostnické školy recepční estetiky. Brno : Host, 2001. Eco, Umberto. Lector in fabula. Role čtenáře. Interpretační kooperace v narativních textech. Přel. Zdeněk Frýbort. Praha : Academia, 2010. Even-Zohar, I. Polysystem studies. In Poetics Today, 1990, 11(1). Gouanvic, Jean-Marc. Pratique sociale de la traduction. Le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920–1960). Arras: Artois Presses Université, 2007. Heilbron, Johan ; Sapiro, Gisèle. La traduction littéraire, un objet sociologique. In Actes de la recherche en sciences sociales. Traductions : les échanges littéraires internationaux. Vol. 144, septembre 2002. pp. 3–5. Hrala, Milan (ed.). Kapitoly z dějin českého překladu. Praha : Karolinum, 2002. Lambert, J. L'éternelle question des frontières : littératures nationales et systèmes littéraires. In Angelet, Christian (ed). Langue, dialecte, littérature. Louvain : Leuven University Press, 1983, s. 355–370. Levý, Jiří. České theorie překladu. Praha : SNKLU, 1957 (nebo některé z dalších vydání). Oseki-Dépré, I. Théories et pratiques de la traduction littéraire. Paris : Armand Colin, 1999. Sapiro, Gisèle. La sociologie de la littérature. Paris : Editions La Découverte, 2014. Šimeček, Zdeněk ; Trávníček, Jiří. Knihy kupovati. Dějiny knižního trhu v českých zemích. Praha : Academia, 2014. Toury, Gideon. The Nature and Role of Norms in Literary Translation. In Holmes, James S. ; Lambert José ; Broeck Raymon Van den (eds.). Literature and Translation : New Perspectives in Literary Studies. Louvain : Acco, 1978, pp. 83–99. |