Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Paul Claudel: Polední úděl – česká recepce divadelní hry francouzského dramatika a diplomata
Thesis title in Czech: Paul Claudel: Polední úděl – česká recepce divadelní hry francouzského dramatika a diplomata
Thesis title in English: Czech perception of Claudel´s Break of Noon
Key words: Francouzské drama, český překlad, překlad dramatu, francouzský a český kulturní kontext, Paul Claudel, Partage du Midi, Polední úděl, Miloš Marten, Vladimír Mikeš
English key words: French drama, Czech translation, French and Czech cultural context, Paul Claudel, Partage du Midi, Break of Noon, Miloš Marten, Vladimír Mikeš
Academic year of topic announcement: 2015/2016
Thesis type: diploma thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Translation Studies (21-UTRL)
Supervisor: PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 05.02.2016
Date of assignment: 08.02.2016
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 10.02.2016
Date and time of defence: 30.01.2017 11:30
Date of electronic submission:04.01.2017
Date of proceeded defence: 30.01.2017
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: PhDr. Šárka Belisová
 
 
 
Guidelines
Práce se bude zabývat kontextem přijetí českých překladů Claudelova Poledního údělu.
V teoretické části nejprve představí básníka a dramatika Paula Claudela: stručně shrne jeho životopisné údaje, zmíní diplomatickou a uměleckou kariéru, charakterizuje postavení autora v kontextu tehdejší literární scény a popíše také, jakou roli autor a jeho dílo hraje ve francouzském kulturním prostoru dnes. Dále se věnuje vývoji české recepce P. Claudela. V další části se podrobněji zaměří na divadelní hru Partage de Midi, nastíní pozadí vzniku hry a vysvětlí, jaké místo zaujímá v autorově biografii. Popíše roli tohoto konkrétního díla ve francouzském prostředí. Poté se zaměří na českou recepci překladové verze (Polední úděl): vznik obou dostupných překladů (Marten, 1010; Mikeš, 2012) a ohlasy na ně.
Metodologicky bude práce vycházet z modelů manipulační školy a teorie polysystému, aby byla dokázána důležitost tohoto díla v překladové literatuře a její možné rozdílné vlivy v českém a frankofonním prostředí. Při popisu recepce bude pozornost prioritně věnována otázkám překladu, přičemž získané poznatky mohou být případně vodítkem pro specifickou koncepci translatologické analýzy v další části.
V praktické části práce nabídne translatologickou analýzu originálu a obou dostupných českých překladů, které od sebe dělí více než sto let.
References
Primární literatura
CLAUDEL, Paul. Partage de Midi. Gallimard. Paris: 1994.
CLAUDEL, Paul. Polední úděl. Kamilla Neumannová: Knihy dobrých autorů. Přeložil Miloš Marten 1910.
CLAUDEL, Paul. Partage de Midi. Gallimard. 1949. translation Vladimír Mikeš 2012.
CLAUDEL, Paul. Théâtre – tome I, Gallimard. Paris: 2011.

Sekundární literatura
ALAIN-FOURNIER. Paul Claudel. Editions la Bibliothèque Digitale: 2013.
ANGELIERSFrançois. Paul Claudel: Un mystique à l´état civil. Pygmalion. Paris: 2000.
GUERS, Marie-Josèphe. Paul Claudel – biographie. Actes sud. Paris: 1987.
HRDLIČKA, Milan, GROMOVÁ, Edita. Antologie teorie uměleckého překladu. Filozofická fakulta Ostravské univerzity. Ostrava: 2004.
HRDLIČKA, Milan. Literární překlad a komunikace. Praha: ISV nakladatelství: 2003.
LEFEVERE, André, BASNETT, Susan. Translation, History and Culture. London. Pinter: 1990.
LEFEVERE, André. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London. Routledge: 1992.
LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Praha: 1998.
MOREAU, Pierre. Le rire de Paul Claudel. Gallimard. Paris: 1960.
MOREAU, Pierre, ROBICHEZ, Jacques. Claudel homme de théâtre. Gallimard. Paris: 1964.
PAVIS, Patrice. Divadelní slovník. Praha: Divadelní ústav, 2003
PECHAR, Jiří. 2002. Interpretace a analýza literárního díla. Praha: Filosofia.
PETRŮ, Eduard. Úvod do studia literární vědy. Olomouc: 2000.
TOURY, Gideon. Descriptive translation studies and beyond. 2nd expanded ed. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam: 2012
VINAVER, M. Ecritures dramatiques. Arles: Actes Sud, 2003.
VOŽĎOVÁ, Marie; ŠPIČKA, Jiří. Francouzská a italská dramatická tvora na moravských a slezských divadelních scénách. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2007
ZICH, Otakar. Estetika dramatického umění. Panorama. Praha: 1987.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html