Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Adverbial intensifiers of adjectives in today’s British English
Thesis title in Czech: Adverbiální intentizifikátory adjektiv v současné britské angličtině
Thesis title in English: Adverbial intensifiers of adjectives in today’s British English
Key words: : intenzifikace|adverbiální intenzifikátory adjektiv|kolokace|gramatické rysy konverzace|hovorová angličtina|televizní dialog|autentická konverzace
English key words: intensification|adverbial intensifiers of adjectives|collocational patterns|grammar of conversation|colloquial English|television dialogue|authentic conversation
Academic year of topic announcement: 2014/2015
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: angličtina
Department: Department of the English Language and ELT Methodology (21-UAJD)
Supervisor: doc. PhDr. Markéta Malá, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 23.09.2015
Date of assignment: 23.09.2015
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 24.09.2015
Date and time of defence: 11.09.2017 00:00
Date of electronic submission:01.08.2017
Date of proceeded defence: 11.09.2017
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: Mgr. Jiřina Popelíková
 
 
 
Guidelines
Bakalářská práce prozkoumá adverbia, která premodifikují adjektiva a intenzifikují jejich význam. Třída intenzifikátorů bude vymezena na základě velkých mluvnic angličtiny, zejména Quirk a kol. (1985) a Biber a kol. (1999). Pro nedostatek volně dostupných korpusů autentické neformální mluvené britské angličtiny bude materiál čerpán z dialogů současných populárních britských televizních seriálů. Pro potřeby práce vytvoří autorka korpus vhodných textů. Analýza se zaměří na frekvenci jednotlivých intenzifikátorů, jejich kolokace (sémantické preference) a případně sémantickou prozodii. Bude popsáno syntaktické okolí intenzifikátoru (stavba adjektivní fráze, syntaktická funkce adjektivní fráze s intenzifikátorem). Pokud to bude možné, budou sledovány i socio-lingvistické charakteristiky mluvčích (pohlaví, věk a sociální třída mluvčího). Výsledky práce budou porovnány s obdobnou studií intenzifikátorů v americké angličtině (Tagliamonte a Roberts, 2005).
References
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow, Eng.: Longman.

Ito, Rika, and Sali Tagliamonte (2003) “Well Weird, Right Dodgy, Very Strange, Really Cool: Layering and Recycling in English Intensifi ers.” Language in Society 32, 257–79.

Lorenz, Gunter (2002) “Really worthwhile or not really significant? A Corpus-Based Approach to the Delexicalization and Grammaticalization of Intensifiers in Modern English.” In Wischer, Isle and Gabriele Diewald (eds) New Reflections on Grammaticalization, 143–61. Amsterdam: Benjamins.

Quaglio, Paulo (2009) Television Dialogue. The sitcom Friends vs. natural conversation. Amsterdam: John Benjamins.

Quirk, Randolf, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. New York: Longman.

Stenstrom, Anna-Brita (2000) “It’s Enough Funny, Man: Intensifiers in Teenage Talk.” In Kirk, John M. (ed.) Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English; Papers from the Nineteenth International Conference on English Language Research on Computerised Corpora (ICAME 1998), 177–90. Amsterdam: Rodopi.

Stenstrom, Anna-Brita, Gisle Andersen, and Ingrid Kristine Hasund (2002) Trends in Teenage Talk: Corpus Compilation, Analysis, and Findings. Chapter 6. Amsterdam: John Benjamins.

Tagliamonte, Sali and Chris Roberts (2005) “So weird; so cool; so innovative: The use od intensifiers in the television series Friends.” American Speech 80
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html