Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Srovnání překladatelských metod a postupů v překladech maďarské literatury do češtiny a slovenštiny první a druhé poloviny 20. století
Thesis title in Czech: Srovnání překladatelských metod a postupů v překladech maďarské literatury do češtiny a slovenštiny první a druhé poloviny 20. století
Thesis title in English: Comparison of translation methods and procedures in translations of Hungarian literature in the Czech and Slovak languages in the first and the second half of the 20th century
Key words: teorie překladu, metody překladu, maďarská literatura, český překlad, slovenský překlad, Mór Jókai, Kálmán Mikszáth, Sándor Márai
English key words: translation theory, translation methods, Hungarian literature, Czech translations, Slovak translations, Mór Jókai, Kálmán Mikszáth, Sándor Márai
Academic year of topic announcement: 2014/2015
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: čeština
Department: Department of Central European Studies (21-KSES)
Supervisor: doc. Simona Kolmanová, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 12.06.2015
Date of assignment: 14.06.2015
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 19.06.2015
Date and time of defence: 21.06.2016 09:00
Date of electronic submission:12.05.2016
Date of proceeded defence: 21.06.2016
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: Mgr. Andrea Hanna Balázs
 
 
 
Guidelines
Práce si klade za cíl zpracovat a porovnat překladatelské metody a postupy uplatňované v českých a slovenských překladech vybraných maďarských děl. Jedná se o díla, která byla přeložena jak v první, tak v druhé polovině 20. století – s několika překlady téhož díla se setkáváme zejména u Móra Jókaiho, Kálmána Mikszátha a Sándora Máraiho. Práce může být podle rozsahu materiálu zúžena na rozbor děl jednoho z autorů.
References
Primární literatura:
České a slovenské překlady Móra Jókaiho, Kálmána Mikszátha, Sándora Máraiho;

Sekundární literatura:
Gál, Evžen. „Maďarská literatura v českých překladech po roce 1945.“ Amicus revue. R. XI, 2002
Husová, Marcella. „Maďarská literatura v českých překladech 1867-1945.“ Amicus revue. R. XI, 2002, č. 1-2.
Józan, Ildikó: Mű, fordítás, történet – elmélkedések, 2009, Budapest
Károly, Krisztina: Szövegtan és fordítás, 2007, Budapest
Kolmanová, Simona. „Maďarská literatura v Čechách 1990-2005.“ In: Český překlad II (1945-2004). Ústav translatologie UK v Praze, FF, Praha 2005.
Kolmanová, Simona. Mladý Čech. Maďarský romanopisec Mór Jókai ve světle českých překladů a se zaměřením na žánrovou problematiku jeho tvorby. Acta Universitatis Carolinae Philologica Monographia CLIII. Karolinum, Praha 2009.
Klaudy, Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata, 1994, Budapest
Knittlová, Dagmar: K teorii i praxi překladu, 2003, Olomouc
Kufnerová, Zlata; Skoumalová, Zdena eds.: Překládání a čeština, 2003, Jinočany
Levý, Jiří: Umění překladu, 2. vyd. 1983, Praha
Levý, Jiří: České teorie překladu, 2. vyd. 1996, Praha
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html