Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Srovnání českých překladů dramatu Tři sestry Antona Pavloviče Čechova
Thesis title in Czech: Srovnání českých překladů dramatu Tři sestry Antona Pavloviče Čechova
Thesis title in English: Comparison of Czech translations of drama Three Sisters by Anton Pavlovich Chekhov
Key words: Čechov; drama; překlad; interpretace; varianta
English key words: Chekhov; drama; translation; interpretation, version
Academic year of topic announcement: 2014/2015
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of East European Studies (21-UVES)
Supervisor: Mgr. Hana Kosáková, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 02.03.2015
Date of assignment: 02.03.2015
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 25.03.2015
Date and time of defence: 06.09.2016 09:00
Date of electronic submission:03.08.2016
Date of proceeded defence: 06.09.2016
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: Mgr. Veronika Stranz-Nikitina, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Bakalářská práce je věnovaná srovnání českých překladů jedné z nejvýznamnějších her
Antona Pavloviče Čechova – Tři sestry. Práce je uvedena interpretací celého dramatu, v její
hlavní části jsou rozebrána rozličná překladatelská řešení, která aplikovali jednotliví
překladatelé napříč naším a minulým stoletím. Pro srovnání byly vybrány 3 překlady. Jedná se
o překlad Leoše Suchařípy, který je v současné divadelní tvorbě nejvíce využíván, překlad
Roberta Ibrahima, který se řadí k těm nejnovějším, a překlad Bořivoje Prusíka, který naopak
patří mezi nejstarší. Jako odborná opora práce posloužilo především dílo významného
českého translatologa Jiřího Levého.
References
Чехов, Антон Павлович. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах.
Москва: Наука, 1974-1982.
Čechov, Anton Pavlovič. Tři sestry. Přel. Bořivoj Prusík. Praha: F. Šimáček, 1907.
Čechov, Anton Pavlovič. Tři sestry. Přel. Leoš Suchařípa. Praha: Artur, 2001.
Čechov, Anton Pavlovič. Tři sestry. Přel. Robert Ibrahim. Praha: Akropolis, 2013.
Бархударов, Леонид Степанович. Язык и перевод. Москва: Международные отношения,
1975
Levý, Jiří. Bude literární věda exaktní vědou. Praha: Československý spisovatel, 1971.
Levý, Jiří. Umění překladu. Praha: Apostrof, 2012.
Peace, Richard. Chekhov: A Study of the Four Major Plays. New Haven, London: Yale
University Press, 1983.
Rayfiel, Donald. Chekhov: The Evolution of his Art. London: Elek Books Limited, 1975.
Vilikovský, Jan. Překlad jako tvorba. Praha: Ivo Železný, 2002.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html