Srovnání českých překladů dramatu Tři sestry Antona Pavloviče Čechova
Thesis title in Czech: | Srovnání českých překladů dramatu Tři sestry Antona Pavloviče Čechova |
---|---|
Thesis title in English: | Comparison of Czech translations of drama Three Sisters by Anton Pavlovich Chekhov |
Key words: | Čechov; drama; překlad; interpretace; varianta |
English key words: | Chekhov; drama; translation; interpretation, version |
Academic year of topic announcement: | 2014/2015 |
Thesis type: | Bachelor's thesis |
Thesis language: | čeština |
Department: | Institute of East European Studies (21-UVES) |
Supervisor: | Mgr. Hana Kosáková, Ph.D. |
Author: | hidden - assigned and confirmed by the Study Dept. |
Date of registration: | 02.03.2015 |
Date of assignment: | 02.03.2015 |
Administrator's approval: | not processed yet |
Confirmed by Study dept. on: | 25.03.2015 |
Date and time of defence: | 06.09.2016 09:00 |
Date of electronic submission: | 03.08.2016 |
Date of proceeded defence: | 06.09.2016 |
Submitted/finalized: | committed by student and finalized |
Opponents: | Mgr. Veronika Stranz-Nikitina, Ph.D. |
Guidelines |
Bakalářská práce je věnovaná srovnání českých překladů jedné z nejvýznamnějších her
Antona Pavloviče Čechova – Tři sestry. Práce je uvedena interpretací celého dramatu, v její hlavní části jsou rozebrána rozličná překladatelská řešení, která aplikovali jednotliví překladatelé napříč naším a minulým stoletím. Pro srovnání byly vybrány 3 překlady. Jedná se o překlad Leoše Suchařípy, který je v současné divadelní tvorbě nejvíce využíván, překlad Roberta Ibrahima, který se řadí k těm nejnovějším, a překlad Bořivoje Prusíka, který naopak patří mezi nejstarší. Jako odborná opora práce posloužilo především dílo významného českého translatologa Jiřího Levého. |
References |
Чехов, Антон Павлович. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах.
Москва: Наука, 1974-1982. Čechov, Anton Pavlovič. Tři sestry. Přel. Bořivoj Prusík. Praha: F. Šimáček, 1907. Čechov, Anton Pavlovič. Tři sestry. Přel. Leoš Suchařípa. Praha: Artur, 2001. Čechov, Anton Pavlovič. Tři sestry. Přel. Robert Ibrahim. Praha: Akropolis, 2013. Бархударов, Леонид Степанович. Язык и перевод. Москва: Международные отношения, 1975 Levý, Jiří. Bude literární věda exaktní vědou. Praha: Československý spisovatel, 1971. Levý, Jiří. Umění překladu. Praha: Apostrof, 2012. Peace, Richard. Chekhov: A Study of the Four Major Plays. New Haven, London: Yale University Press, 1983. Rayfiel, Donald. Chekhov: The Evolution of his Art. London: Elek Books Limited, 1975. Vilikovský, Jan. Překlad jako tvorba. Praha: Ivo Železný, 2002. |