Básníci Charles Cros, Tristan Corbière a Jules Laforgue v pojetí Vladimíra Holana
Thesis title in Czech: | Básníci Charles Cros, Tristan Corbière a Jules Laforgue v pojetí Vladimíra Holana |
---|---|
Thesis title in English: | The Poets Charles Cros, Tristan Corbière and Jules Laforgue in the Rendition of Vladimír Holan |
Key words: | Charles Cros, Tristan Corbière, Jules Laforgue, Vladimír Holan, francouzská poezie, interpretace poezie, literární překlad, symbolismus |
English key words: | Charles Cros, Tristan Corbière, Jules Laforgue, Vladimír Holan, French poetry, interpretation of poetry, literary translation, symbolism |
Academic year of topic announcement: | 2014/2015 |
Thesis type: | Bachelor's thesis |
Thesis language: | čeština |
Department: | Institute of Romance Studies (21-URS) |
Supervisor: | prof. PhDr. Eva Voldřichová - Beránková, Ph.D. |
Author: | hidden - assigned and confirmed by the Study Dept. |
Date of registration: | 19.12.2014 |
Date of assignment: | 19.12.2014 |
Administrator's approval: | not processed yet |
Confirmed by Study dept. on: | 13.01.2015 |
Date and time of defence: | 12.09.2016 09:00 |
Date of electronic submission: | 01.08.2016 |
Date of proceeded defence: | 12.09.2016 |
Submitted/finalized: | committed by student and finalized |
Opponents: | doc. PhDr. Aleš Pohorský, CSc. |
Advisors: | PhDr. Záviš Šuman, Ph.D. |
Guidelines |
Práce se zabývá vlivem básníků Charlese Crose, Tristana Corbièra a Julesa Laforgua na meziválečnou tvorbu Vladimíra Holana. První část je věnována především dlouholeté tradici překladů francouzské literatury do češtiny, následně shrnuje překladatelskou činnost Vladimíra Holana, její počátky i další vývoj. Druhá část hodnotí konkrétní překlady Vladimíra Holana, styčné body jeho tvorby s tvorbou vybraných francouzských básníků a v neposlední řadě také prvky francouzské poezie, které přešly do Holanovy tvorby. Závěr práce se opírá o literárně-teoretické pozadí překladů a hodnotí význam studovaných francouzských básníků pro českou platformu meziválečné poezie. |
References |
Primární literatura
CORBIÈRE, Tristan. Les Amours jaunes. Paris: La Différence, 1989. CROS, Charles. Le Coffret de santal. Paris: Gallimard, 1972. CROS, Charles. Le Collier de griffes. Paris: Gallimard, 1970. HOLAN, Vladimír. Cestou. Praha: SNKLU, 1962. LAFORGUE, Jules. L´Imitation de Notre-Dame de la Lune. Paris: Gallimard, 1979. LAFORGUE, Jules. Des Fleurs de bonne volonté. Paris: Gallimard, 1979. LAFORGUE, Jules. Derniers vers. Tours: Imprimerie Deslis, 1890. Sekundární literatura BLAŽÍČEK, Přemysl. Knihy o poezii. Praha: Triáda, 2011. GALMICHE, Xavier. Vladimír Holan: le bibliothécaire de Dieu. Paris: Institut d´études slaves, 2009. HRABÁK, Josef. Poetika. Praha: Československý spisovatel, 1973. JUSTL, Vladimír. Holaniana. Praha: Akropolis, 2010. KOŽMÍN, Zdeněk. Studie a kritiky. Praha: Torst, 1995. KOŽMÍN, Zdeněk. Interpretace básní. Brno: Masarykova univerzita, 1997. LEVÝ, Jiří. České teorie překladu. Praha: Ivo Železný, 1996. MIKEŠ, Vladimír. Francouzský symbolismus. Praha: Československý spisovatel, 1974. OPELÍK, Jiří. Holanovské nápovědy. Praha: Thyrsus, 2004. ŠRÁMEK, Jiří. Panorama francouzské literatury od počátku po současnost. Brno: Host, 2012. VILIKOVSKÝ, Ján. Překlad jako tvorba. Praha: Ivo Železný, 2002. |