Výslovnost vlastních jmen v tlumočnickém procesu
Thesis title in Czech: | Výslovnost vlastních jmen v tlumočnickém procesu |
---|---|
Thesis title in English: | Pronunciation of Proper Names in Interpreting |
Key words: | simultánní tlumočení, vlastní jména, výslovnost, osobní jména, fonologická aproximace, francouzština, čeština, proprium, antroponymum, analýza projevů z Evropského parlamentu |
English key words: | simultaneous interpreting, proper names, pronunciation, personal names, phonological approximation, French, Czech, proprium, anthroponym, analysis of speeches delivered in the European Parliament |
Academic year of topic announcement: | 2013/2014 |
Thesis type: | diploma thesis |
Thesis language: | čeština |
Department: | Institute of Translation Studies (21-UTRL) |
Supervisor: | doc. PhDr. Tomáš Duběda, Ph.D. |
Author: | hidden - assigned and confirmed by the Study Dept. |
Date of registration: | 07.06.2014 |
Date of assignment: | 09.06.2014 |
Administrator's approval: | not processed yet |
Confirmed by Study dept. on: | 11.06.2014 |
Date and time of defence: | 15.09.2016 09:00 |
Date of electronic submission: | 12.08.2016 |
Date of proceeded defence: | 15.09.2016 |
Submitted/finalized: | committed by student and finalized |
Opponents: | Mgr. Kateřina Sitařová |
Guidelines |
Kromě sémantických a morfosyntaktických specifik mají vlastní jména také specifika fonetická. Právě fonetika se může při tlumočení ukázat jako kritický faktor, který komplikuje nebo znemožňuje správné převedení jména. Problém spočívá jednak v identifikaci jména na základě výslovnosti ve výchozím jazyce, jednak v nalezení vhodné fonetické formy v jazyce cílovém. Svébytným problémem je přetlumočení vlastního jména, které pochází z třetího jazyka.
Cílem diplomové práce bude kromě teoretického zpracování problému (specifika vlastních jmen v tlumočnickém procesu, specifika výslovnosti přejímek a cizích vlastních jmen) přinést empirická zjištění (strategie zacházení s cizími jmény, jejich adekvátnost, případně recepce uživateli). |
References |
AMATO, A. – MACK, G. (2011) Interpreting the Oscar Night on Italian TV: an interpreters’ nightmare? The Interpreters' Newsletter. č. 16. Dostupné z: http://hdl.handle.net/10077/8253
BOZDĚCHOVÁ, I. (1997) Vliv angličtiny na češtinu, in: Český jazyk na přelomu tisíciletí, Praha: Academia, pp. 271–280 ČEŇKOVÁ, I. (2001) Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2001, 176 s. DOHALSKÁ, M. – ŠKARDOVÁ, R. – KRÁLOVÁ, J. (2007) Proper Names: Features of Ambiguity in a Multicultural Context, in: XVIth International Congress of Phonetic Sciences, Saarbrücken, pp. 1661–1664 Dostupné z: http://www.icphs2007.de/conference/Papers/1404/1404.pdf DUBĚDA, T. – HAVLÍK, M. – JÍLKOVÁ, L. – ŠTĚPÁNOVÁ, V. (2014) Loanwords and Foreign Proper Names in Czech: A Phonologist's View, in: J. Emonds – M. Janebová (eds.), Language Structure and Language Use. Proceedings of the Olomouc Linguistics Colloquium 2013, Olomouc: Palacký University, pp. 313–321 GILE, D. (1984) Les noms propres en interprétation simultanée. Multilingua. č. 2, s. 79-86. HONZÁKOVÁ, M. – HONZÁK, F. – ROMPORTL, M. (2004) Čteme je správně? Slovníček výslovnosti cizích jmen, Praha: AlbatrosHŮRKOVÁ, J. (1995) Česká výslovnostní norma, Praha: Scientia 10 JONES, D. – ROACH, P. – SETTER, J. – ESLING, J. (2011) Cambridge English Pronouncing Dictionary, 18th edition, Cambridge: Cambridge University Press JONES, R. (2007) Conference interpreting explained. 2nd ed. Manchester: St. Jerome Publishing, 142 s. KUČERA, J. – ZEMAN, J. (1998) Výslovnost a skloňování cizích osobních jmen v češtině. Anglická osobní jména, Hradec Králové: Gaudeamus MAES, P. (1993) La Prononciation des langues européennes, Paris: CFPJ MEYER, Bernd (2008) Interpreting Proper Names: Different Interventions in Simultaneous and Consecutive Interpreting? Trans-kom. roč. 1, č. 1. Dostupné z: http://www.trans-kom.eu/ihv_01_01_2008.html ROMPORTL, M. a kol. (1978) Výslovnost spisovné češtiny. Výslovnost slov přejatých , Praha: Academia SEKVENT, K. – ŠLOSAR, D. (2002) Jak užívat francouzská vlastní jména ve spisovné češtině, Praha: Academia STRAHL, V. (1999) Klíč k výslovnosti cizích vlastních jmen, Praha: Karolinum WARNANT, L. (1987) Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Paris & Gembloux: Duculot, 4e éd. ZEMAN, J. (2003) Výslovnost a skloňování cizích osobních jmen v češtině 4. Francouzská osobní jména, Hradec Králové: Gaudeamus Voice of America: Pronunciation Guide, http://names.voa.gov/index.cfm |