Modálne slovesné väzby v španielčine a ich ekvivalenty v češtine a slovenčine
Thesis title in thesis language (Slovak): | Modálne slovesné väzby v španielčine a ich ekvivalenty v češtine a slovenčine |
---|---|
Thesis title in Czech: | Modální slovesné vazby ve španělštině a jejich ekvivalenty v češtině a slovenštině |
Thesis title in English: | The modal verbal periphrases and their equivalents in Czech and Slovak |
Key words: | modalita, modálne slovesá, slovesné opisné väzby, deber, tener que, poder, haber de |
English key words: | modality, modal verbs, verbal periphrases, deber, tener que, poder, haber de |
Academic year of topic announcement: | 2013/2014 |
Thesis type: | Bachelor's thesis |
Thesis language: | slovenština |
Department: | Institute of Romance Studies (21-URS) |
Supervisor: | PhDr. Dana Kratochvílová, Ph.D. |
Author: | hidden - assigned and confirmed by the Study Dept. |
Date of registration: | 06.05.2014 |
Date of assignment: | 06.05.2014 |
Administrator's approval: | not processed yet |
Confirmed by Study dept. on: | 19.05.2014 |
Date and time of defence: | 09.09.2015 09:30 |
Date of electronic submission: | 27.07.2015 |
Date of proceeded defence: | 09.09.2015 |
Submitted/finalized: | committed by student and finalized |
Opponents: | prof. PhDr. Petr Čermák, Ph.D. |
Guidelines |
1. Úvod: Vymezení cíle práce: popsat systém španělských modálních perifrází
2. Popis metody: využití paralelního korpusu InterCorp 3. Obecné pojednání o modalitě 4. Vymezení okruhu perifrází, které budou předmětem korpusové analýzy. Tener que, deber, deber de, haber de, poder. Teoretická kontextová a sémantická omezení při používání těchto sloves. Charakteristika předpokládaných českých a slovenských ekvivalentů. 5. Analýza vybraných perifrází a jejich ekvivalentů v češtině a slovenštině (paralelní korpus). Rozbor jazykového materiálu z korpusu, jeho statistické vyhodnocení a komentář. 6. Závěr: Shrnutí statistických výsledků a jejich lingvistické zobecnění. |
References |
BOSQUE, Ignacio – DEMONTE, Violeta (eds). Gramática descriptiva de la lengua española I-III. Madrid : Espasa-Calpe, 1999.
COROMINAS, Joan. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid : Gredos, 2008. ČERNÝ, Jiří. Úvod do studia jazyka. Olomouc : Rubico, 1998. GREPL, Miroslav a kol. Příruční mluvnice češtiny. 2. opravené vydání. Praha : Lidové noviny, 2012. GÓMEZ TORREGO, Leonardo. Perífrasis verbales. Sintaxis, semántica y estilística. Madrid : Arco/Libros, 1998. PALMER, Frank Robert. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. RAE. Nueva gramática de la lengua española. Madrid : Espasa, 2009. ZAVADIL, Bohumil. Kategorie modality ve španělštině. Praha : Univerzita Karlova, 1980. ZAVADIL, Bohumil. Současný španělský jazyk II. Praha : Karolinum, 1995. ZAVADIL, Bohumil – ČERMÁK, Petr. Mluvnice současné španělštiny. Praha : Karolinum 2010. Elektronické zdroje Český národní korpus – InterCorp. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha. |