Vzájemný překlad ve vývoji česko-slovenských a slovensko-českých vztahů
Zčešťování - poslovenčovanie - přepis - prevod - překlad
Thesis title in Czech: | Vzájemný překlad ve vývoji česko-slovenských a slovensko-českých vztahů Zčešťování - poslovenčovanie - přepis - prevod - překlad |
---|---|
Thesis title in English: | The Role of Czech-Slovak Translation in the Relationship between the two Nations Bohemization – Slovakization – Rewriting – Transfer – Translation |
Key words: | překlad|česko-slovenské vztahy|česká literatura|slovenská literatura|zčešťování|poslovenšťování|Maryša|Mariša |
English key words: | Translation|Czech-Slovak Relationship|Czech Literature|Slovak Literature|Bohemization|Slovakization|Maryša|Mariša |
Academic year of topic announcement: | 2013/2014 |
Thesis type: | dissertation |
Thesis language: | čeština |
Department: | Department of Central European Studies (21-KSES) |
Supervisor: | doc. PhDr. Mira Nábělková, CSc. |
Author: | hidden - assigned and confirmed by the Study Dept. |
Date of registration: | 26.01.2014 |
Date of assignment: | 26.01.2014 |
Administrator's approval: | not processed yet |
Confirmed by Study dept. on: | 04.03.2014 |
Date and time of defence: | 20.09.2019 12:00 |
Date of electronic submission: | 28.03.2019 |
Date of proceeded defence: | 20.09.2019 |
Submitted/finalized: | committed by student and finalized |
Opponents: | prof. PhDr. Mária Kusá, CSc. |
prof. PhDr. Lubomír Machala, CSc. | |