Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Komentovaný překlad: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009.
Thesis title in Czech: Komentovaný překlad: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009.
Thesis title in English: Translation with Commentary: Britton W. Brewer, ed.: Sports Psychology, str. 7-17. Chichester: Wiley-Blackwell 2009.
Key words: psychologie sportu, motivace, výkon, motivační strategie, stanovení cílů, posilování, vnitřní motivace, koučování, překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun
English key words: sport psychology, motivation, performance, motivation strategies, goal setting, reinforcement, intrinsic motivation, coaching, translation, translation analysis, translation problem, translation shift
Academic year of topic announcement: 2012/2013
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Translation Studies (21-UTRL)
Supervisor: Mgr. Zuzana Šťastná, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 24.09.2013
Date of assignment: 24.09.2013
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 30.09.2013
Date and time of defence: 07.09.2015 09:00
Date of electronic submission:14.08.2015
Date of proceeded defence: 07.09.2015
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: Mgr. Petr Eliáš, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Proveďte důkladnou překladatelskou analýzu výchozího textu a před začátkem práce na překladu se seznamte výběrově i s původní českou literaturou z oboru sportovní psychologie, kterou bude patrně možno při překladu využít jako terminologické i stylové vodítko. Poté zadaný text přeložte do češtiny a přiložte komentář, ve kterém popíšete úvodní překladatelskou analýzu, metodu překladu, kterou jste na jejím základě zvolila, a konkrétní typy překladatelských problémů, které se v textu vyskytly, spolu se zdůvodněním jejich řešení. Proveďte rovněž klasifikaci posunů, k nimž v textu došlo.
References
HOŠEK, V., MACÁK, I. Psychologie sportu. 1. vyd. Praha: SPN, 1993
PAULÍK, K. Psychologie tělesné výchovy a sportu. 1. vyd. Praha: Olympia, 1986
SLEPIČKA, P. Psychologie koučování. 1. vyd. Praha: Olympia, 1988
SLÁMA, L.: „Motivací a myšlením ke zlepšení výkonu“. Závěrečná práce TŠ FTVS UK Praha, 2010. (dostupné na internetu)
BAKER, M. In Other Words: A coursebook on translation. Londýn: Routledge, 1992. ISBN
0-415-03086-2
ČECHOVÁ, M. Současná česká stylistika 2003
KUFNEROVÁ, Z. Překládání a čeština. Jinočany: H&H, 1994. ISBN 80-85787-14-8
NEWMARK, P. A Textbook of Translation. Singapur: Prentice Hall, 1988. ISBN 0-13-
912593-0
NORD, CH. Text analysis in translation: theory, methodology and didactic application of a
model for translation-oriented text analysis. Amsterdam: Rodopi, 1991. ISBN 90-5183-311-3
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html