Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Rozšíření paralelního korpusu Czeng
Thesis title in Czech: Rozšíření paralelního korpusu Czeng
Thesis title in English: Enriching the parallel corpus Czeng
Academic year of topic announcement: 2006/2007
Thesis type: school year task
Thesis language: čeština
Department: Institute of Formal and Applied Linguistics (32-UFAL)
Supervisor: doc. Ing. Zdeněk Žabokrtský, Ph.D.
Author: hidden - assigned by the advisor
Date of registration: 25.04.2008
Date of assignment: 25.04.2008
References
Bojar, O; Žabokrtský, Z.: CzEng: Czech-English Parallel Corpus, Release version 0.5 PBML 86 (Prague Bulletin of Mathematical Linguistics), 2006.

D. Varga et al.: Parallel Corpora for Medium Density Languages. In N. Nicolov, K. Bontcheva, G. Angelova and R. Mitkov (eds): Recent Advances in Natural Language Processing IV. Selected papers from RANLP-05 John Benjamins.

Specifikace XML, např. http://www.w3.org/XML

Preliminary scope of work
Student se seznámí s metodami a nástroji pro budování paralelních korpusů
a zaměří se na česko-anglický paralelní korpus Czeng (http://ufal.mff.cuni.cz/czeng/).
Hlavním cílem práce je rozšířit sadu paralelních dokumentů, které jsou v tomto korpusu
již obsaženy, o další, například o paralelní texty získané z volně dostupných
anglických a českých titulků k filmům. Součástí úlohy je kromě vlastního hromáždění
textů i jejich čistění, sjednocení kódování a formátů, automatické párování na
úrovni vět, konverze do formátů podporovaných korpusem Czeng a dokumentace celého procesu.
Řešení bude implementováno v programovacím jazyku Perl v prostředí Linux.
Preliminary scope of work in English
After learning the basic principles of building parallel corpora, the student will
focus on the Czech-English parallel corpus Czeng (http://ufal.mff.cuni.cz/czeng/).
The main goal is to enrich the set of parallel documents already contained in
this corpus with new texts, for example with parallel texts obtained from
freely available movie subtitles. The collected texts will be cleaned,
converted into a unified file format and character encoding, automatically
alligned on the sentences level, and converted into the formats supported by Czeng.
The whole process will be documented. The system is to be implemented in Perl under Linux.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html