Konkurence přítomných participií a vztažných vět ve francouzštině a v češtině. Kontrastivní analýza adnominální modifikace
Thesis title in Czech: | Konkurence přítomných participií a vztažných vět ve francouzštině a v češtině. Kontrastivní analýza adnominální modifikace |
---|---|
Thesis title in English: | Competition between present participles and relative clauses in French and in Czech: Contrastive analysis of nominal modification |
Key words: | přítomná participia|vztažné věty|syntaktická kondenzace|překladové protějšky|korpusová analýza|InterCorp v16ud |
English key words: | present participles|relative clauses|syntactic condensation|translation counterparts|corpus analysis|InterCorp v16ud |
Academic year of topic announcement: | 2023/2024 |
Thesis type: | diploma thesis |
Thesis language: | čeština |
Department: | Institute of Romance Studies (21-URS) |
Supervisor: | doc. PhDr. Olga Nádvorníková, Ph.D. |
Author: | hidden![]() |
Date of registration: | 09.02.2024 |
Date of assignment: | 09.02.2024 |
Administrator's approval: | approved |
Confirmed by Study dept. on: | 09.02.2024 |
Date and time of defence: | 10.09.2024 09:00 |
Date of electronic submission: | 23.07.2024 |
Date of proceeded defence: | 10.09.2024 |
Submitted/finalized: | committed by student and finalized |
Opponents: | doc. Mgr. Radka Mudrochová, Ph.D. |
Guidelines |
Diplomová práce se zabývá dvěma konkurenčními modifikacemi nominální fráze ve francouzštině, přítomnými participii zakončenými na -ant a vztažnými větami, a jejich protějšky v češtině. Cílem výzkumu je identifikovat syntaktické, stylistické a další faktory určující volbu mezi těmito konstrukcemi v obou jazycích, a to ve dvou typech textů (beletristických a odborných), a analyzovat dopady rozdílů mezi oběma jazyky na volbu překladových protějšků. Výzkum je veden na syntakticky anotovaném korpusu InterCorp. |
References |
Arnavielle, T. (2003). Le participe, les formes en -ant: Positions et propositions. Langages, 37(149), 37–54.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2431 Havu, E., & Pierrard, M. (2008). L’interprétation des participes présents adjoints: Converbalité et portée du rapport entre prédications. 2507–2517.https://shs.hal.science/halshs-00354100 Herslund, M. (2000). Le participe présent comme co-verbe. Langue française, 127(1), 86–94.https://doi.org/10.3406/lfr.2000.1000 Jelínek, M. (2003). Věty vztažné a jejich kondenzáty. Universitas - revue Masarykovy univerzity, 2, Article 2.https://journals.muni.cz/universitas/article/view/1773 Jelínek, M. (2000). Syntaktická kondenzace jako charakteristický rys odborného stylu (na materiálu českých odborných textů). Stylistyka, 9, 93–102. Jelínek, M. (2003). Transpoziční verbální adjektiva aktivní. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná, 52(A51), [113]-123. Karlík, P. (2003). K vnitřní struktuře českých participií. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná, 52(A51), [133]-145. Kindt, S. (2003). Le participe présent en emploi adnominal comme prétendu équivalent de la relative en qui. Langages, 37(149), 55–70.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2432 Lehmann, C. (1988). Towards a typology of clause linkage. In J. Haiman & S. A. Thompson (Ed.), Typological Studies in Language (Roč. 18, s. 181). John Benjamins Publishing Company.https://doi.org/10.1075/tsl.18.09leh Lipsky, A. (2003). Pour une description sémantique et morpho-syntaxique du participe français et allemand. Langages, 37(149), 71–85.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2433 Riegel, M., Pellat, J.-C., & Rioul, R. (2021). Grammaire méthodique du français (8e éd). PUF. |