Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Kúpna smluva v Jer 32 podľa masoretského textu a Septuaginty. Štúdia dejin textu a praxe uzatváronia kúpno-predajných zmlúv Starovekého blízkého východu.
Thesis title in thesis language (Slovak): Kúpna smluva v Jer 32 podľa masoretského textu a Septuaginty. Štúdia dejin textu a praxe uzatváronia kúpno-predajných zmlúv Starovekého blízkého východu.
Thesis title in Czech: Kúpna smluva v Jer 32 podľa masoretského textu a Septuaginty. Štúdia dejin textu a praxe uzatváronia kúpno-predajných zmlúv Starovekého blízkého východu.
Thesis title in English:
Academic year of topic announcement: 2022/2023
Thesis type: dissertation
Thesis language: slovenština
Department: Department of Biblical Sciences and ancient languages (26-KBV)
Supervisor: doc. ThLic. Jaroslav Brož, Th.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 22.09.2022
Date of assignment: 22.09.2022
Confirmed by Study dept. on: 22.09.2022
Preliminary scope of work
Skutočnosť, že sa staroveký grécky preklad Knihy proroka Jermiáša od hebrejského textu podstatne líší svojou dĺžkou a usporiadaním obsahu, je dnes všeobecne známa. V minulosti boli tieto rozdiely pripisované gréckemu prekladateľovi alebo/a dejinám transmisie gréckej formy tejto knihy, Septuaginty. Vo svetle objavených kumránskych zvitkov sa neskôr postupne objavili viaceré štúdie, ktoré poukázali na možnosť, že dlhšia forma knihy v masoretskom texte môže byť v skutočnosti výsledkom redakčných zásahov do textu. Kratšia forma knihy Jeremiáš v Septuaginte by mohla na pozadí gréckeho prekladu verne odrážať starší model hebrejského textu. Predmetom dizertácie je porovnať rozdiely medzi hebrejskou a gréckou verziou na príklade narácie v Jr 32 a určiť ich prípadný význam pre pochopenie dejín textu knihy. V nadväznosti na to je tiež cieľom určiť možný vzťah Jeremiášovho právneho úkonu kúpy poľa k historickým kúpno-predajným zmluvám Starovekého blízkeho východu.
Preliminary scope of work in English
It is a well-known fact that the ancient Greek translation of the Book of Jeremiah differs significantly from the Hebrew text in length and in order of the contents. In the past, these differences had been attributed to interventions of the Greek translator or/and to the transmission history of the Greek form of the book. However, after Qumran discoveries a lot of studies have demonstrated that a longer text of some books found in the Masoretic corpus is due to later redactional activity, and that the shorter form of Jeremiah in the Septuagint may in fact point to a more ancient Hebrew text which served as a Vorlage for the Greek translation. The proposed dissertation will focus on the differences between the Hebrew and the Greek form of the narrative in Jer 32, and their possible significance for understanding the textual history of the book. The second objective of the dissertation is to determine how the deed of Jeremiah’s purchase, as reflected by the two forms of the narrative, could be interpreted in the light of the historical evidence of contractual practice in the Ancient Near East.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html