Translation and analysis of a chapter from the novel The Red Knight by Miles Cameron
Thesis title in Czech: | Překlad a analýza kapitoly z knihy The Red Knight od Milese Camerona |
---|---|
Thesis title in English: | Translation and analysis of a chapter from the novel The Red Knight by Miles Cameron |
Key words: | překlad, The Red Knight, analýza, Cameron, fantasy |
English key words: | translation, The Red Knight, analysis, Cameron, fantasy |
Academic year of topic announcement: | 2019/2020 |
Thesis type: | Bachelor's thesis |
Thesis language: | angličtina |
Department: | Katedra anglického jazyka a literatury (41-KAJL) |
Supervisor: | Mgr. Jana Richterová, Ph.D. |
Author: | hidden - assigned by the advisor |
Date of registration: | 27.10.2019 |
Date of assignment: | 27.10.2019 |
Date and time of defence: | 03.06.2020 10:00 |
Venue of defence: | Celetná 13, Praha 1, C203/C3, Židle dřevěné + lavice, Fix, Zastínění, PVC |
Date of electronic submission: | 01.05.2020 |
Date of proceeded defence: | 03.06.2020 |
Course: | Diploma Thesis (OSZD004) |
Opponents: | Mgr. Jakub Ženíšek, Ph.D. |
Guidelines |
1. Vypracování teoretických východisek
2. Stanovení hypotéz 3. Vypracování praktické části práce – vlastní překlad 4. Analýza překladu 5. Závěr |
References |
Bell, James Scott. Plot & Structure: Techniques and Exercises for Crafting a Plot That Grips Readers from Start to Finish. Fifth Edition, Writer's Digest Books, 2004.
Dušková, Libuše et al. Mluvnice Současné Angličtiny na Pozadí Češtiny. Academia, 2012. “Glossary of military terms”. Erenow.net, https://erenow.net/ww/warfareinthemedievalworld/35.php. Accessed 24 October 2019. Knittlová, Dagmar. K Teorii i Praxi Překladu. Univerzita Palackého v Olomouci, 2000. Levý, Jiří. Umění Překladu. Apostrof, 2012. Saduov, Ruslan, and Vinczeová, Barbora. Translating Fantasy Literature into Russian and Slovak: The Case Study of Catherynne Valente’s The Girl who Circumnavigated Fairyland in a Ship of her own Making. http://www.skase.sk/Volumes/JTI12/pdf_doc/06.pdf, Accessed 24 October 2019. |
Preliminary scope of work |
Tato bakalářská práce se zabývá literárním překladem. První, teoretická část práce obsahuje teoretická východiska, na kterých je následně postaven překlad vybrané kapitoly. Druhá část obsahuje autorův překlad se zaměřením na zachování autentického fantasy románu spolu s vybranými příklady stylistických fenoménů z vyhotoveného překladu a důvody za překladatelskými rozhodnutími. |
Preliminary scope of work in English |
This bachelor thesis deals with literary translation. The first, theoretical part, deals with the theoretical standpoints upon which the practical part is built. Second part contains the author’s translation with a focus on maintaining the authenticity of a fantasy novel together with selected highlighted styllistic phenomena and the reasoning behind examples from the translated text. |