Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 368)
Thesis details
   Login via CAS
Faktory ovlivňující tlumočnický výkon ve vzdělávacím zařízení
Thesis title in Czech: Faktory ovlivňující tlumočnický výkon ve vzdělávacím zařízení
Thesis title in English: Factors influencing interpreter's performance in educational facility
Key words: tlumočení pro neslyšící, tlumočení ve vzdělávání, vývoj a současná situace tlumočení ve vzdělávání, faktory ovlivňující tlumočení, znakový jazyk
English key words: interpreting for the deaf, educational interpreting, the development and current situation of educational interpreting, factors influencing interpretr's performance, sign language
Academic year of topic announcement: 2010/2011
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Czech Language and Theory of Communication (21-UCJTK)
Supervisor: Mgr. Naďa Hynková Dingová, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 25.05.2009
Date of assignment: 18.05.2011
Administrator's approval: not processed yet
Date and time of defence: 13.09.2012 10:00
Date of electronic submission:30.07.2012
Date of proceeded defence: 13.09.2012
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: PhDr. Romana Petráňová, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
1) Charakteristika tlumočení ve vzdělávání; přehled vývoje tlumočení ve vzdělávání po roce 1989 do současnosti; současná situace poskytovaných tlumočnických služeb pro neslyšící v českých vzdělávacích zařízeních.
2) Charakteristika a popis faktorů ovlivňujících tlumočení (obecně).
3) Charakteristika a popis faktorů ovlivňujících tlumočení znakového jazyka ve vzdělávání.
4) Dotazníkový výzkum formou řízeného rozhovoru s tlumočníky působícími ve vzdělávání (primárně zaměřený na oblast tlumočení na středních a vysokých školách, případně na základních školách a vzdělávacích kurzech).
5) Analýza výzkumu.
6) Vyhodnocení, doporučení pro tlumočnickou praxi zformulovaná na základě výzkumu a závěr.
References
ČEŇKOVÁ, I. Teoretické aspekty simultánního tlumočení. AUC Philologica Monographia XCIX, Praha: Univerzita Karlova, 1988.
ČEŇKOVÁ, I. Úvod do teorie tlumočení. 1. vyd., Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ISBN 978-80-87153-74-1.
ČERVINKOVÁ HOUŠKOVÁ, K. Specifika tlumočení pro neslyšící. 1. vyd., Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ISBN: 978-80-87153-58-1.
CHRISTOFELS, I. Cognitive Studies in Simultaneous Interpreting. EPOS: Enschede, 2004.
KOHUTOVÁ, J. Tlumočník znakového jazyka na střední škole pro sluchově postižené. Praha: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Bakalářská práce, 2005.
MÁZEROVÁ, R. Sebereflexe a sebevzdělávání v týmovém tlumočení. 1. vyd. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ISBN: 978-80-87153-48-2.
PEŠOUTOVÁ, I. Tlumočnická profese a neslyšící děti. 1. vyd., Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ISBN: 978-80-87153-70-3.
SEAL, B. Best Practices in Educational Interpreting. MA, USA: Allyn&Bacon, 1998.
SITÁROVÁ, L. Situační kontext a jeho vliv na účastníky komunikace. Praha: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Diplomová práce, 1996.
ZAHUMENSKÁ, J. – DINGOVÁ, N. – HORÁKOVÁ, R. Specifika tlumočení ve vzdělávání. 1. vyd., Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008.
ISBN: 978-80-87153-56-7.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html