On Saturday 19th October 2024 there will be a shutdown of some components of the information system. Especially the work with files in Thesis modules will be particularly unavailable. Please postpone your requests for a later time. |
Komentovaný překlad: Concevoir un jeu vidéo (Marc Albinet: Concevoir un jeu vidéo. Les méthodes et les outils des professionnels expliqués à tous. FYP éditions, Roubaix, 2015.)
Thesis title in Czech: | Komentovaný překlad: Concevoir un jeu vidéo (Marc Albinet: Concevoir un jeu vidéo. Les méthodes et les outils des professionnels expliqués à tous. FYP éditions, Roubaix, 2015.) |
---|---|
Thesis title in English: | Annotated translation: Concevoir un jeu vidéo (Marc Albinet: Concevoir un jeu vidéo. Les méthodes et les outils des professionnels expliqués à tous. FYP éditions, Roubaix, 2015.) |
Key words: | překlad|překladatelská analýza|překladatelské problémy|překladatelské postupy|překladatelské posuny|komentovaný překlad|Marc Albinet|tvorba videoher|historie videoher |
English key words: | translation|translation analysis|translation problems|translation procedures|translation shifts|annotated translation|Marc Albinet|videogame creation|history of videogames |
Academic year of topic announcement: | 2022/2023 |
Thesis type: | Bachelor's thesis |
Thesis language: | čeština |
Department: | Institute of Translation Studies (21-UTRL) |
Supervisor: | PhDr. Jovanka Šotolová, Ph.D. |
Author: | hidden - assigned and confirmed by the Study Dept. |
Date of registration: | 11.03.2023 |
Date of assignment: | 12.03.2023 |
Administrator's approval: | approved |
Confirmed by Study dept. on: | 13.03.2023 |
Date and time of defence: | 13.09.2023 11:00 |
Date of electronic submission: | 31.07.2023 |
Date of proceeded defence: | 13.09.2023 |
Submitted/finalized: | committed by student and finalized |
Opponents: | doc. PhDr. Tomáš Duběda, Ph.D. |
Guidelines |
Zadaný text (Marc Albinet: Concevoir un jeu vidéo. Les méthodes et les outils des professionnels expliqués à tous) přeložte do češtiny a svůj překlad doplňte překladatelským komentářem v rozsahu min. 20 normostran. V komentáři nejprve celkově charakterizujte zdrojový text: uveďte, s jakým cílem byl text napsán a jaké stylistické postupy autor/ka volí k dosažení svého záměru. Dále popište, na jaké problémy jste v překladu narazil/a, a zdůvodněte použité překladatelské postupy a nezbytné posuny, které jste v překladu provedl/a na úrovni lexika, syntaxe a v rovině stylistické. Postupujte přitom od celkové koncepce svého překladu k dílčím řešením. Komentář opatřete bibliografickým soupisem použitých primárních i sekundárních zdrojů. |
References |
francouzština - lingvistika a translatologie BRUNEL, Aude; ŠOTOLOVÁ, Jovanka. Stylistická analýza českých a francouzských textů. Praha : FF UK, 2012. DELISLE, Jean. Terminologie de la traduction. Amsterdam-Philadelphia : Benjamins, 1999. DELISLE, Jean. La Traduction raisonnée: manuel d'initiation à la traduction professionnelle anglais-français : méthode par objectifs d'apprentissage. Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa, 1997. DURIEUX, Christiane. Fondements didactiques de la traduction technique. Paris, Didier, 1988. GRELLET, Françoise. Apprendre à traduire: typologie d'exercices de traduction. Nancy: Presses Universitaires de Nancy, 1991. JANOVCOVÁ, Eva. Procédés de traduction. In Tionová, Alena a kol. Francouzština pro pokročilé. Praha : SPN, 1992, s. 283–320. LAURENT, N. Initiation à la stylistique. Paris : Hachette, 2001. LEDERER, Marianne. La traduction: transcoder ou réexprimer? In Seleskovitch, Danica. Interpréter pour traduire. Paris : Didier, 1993. MAINGUENEAU, D. Analyser les textes de communication. Paris : Armand Colin, 2007. VINAY, Jean-Paul; DARBELNET, Jean. Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction. Paris : Didier, 1966. čeština - translatologie a lingvistika LEVÝ, J. Umění překladu. (Libovolné vydání). BEČKA, J. Česká stylistika ČECHOVÁ, M., Krčmová, M., Minářová, E. Současná stylistika ČMEJRKOVÁ, S. a kol. Čeština, jak ji znáte a neznáte ČMEJRKOVÁ, S., Daneš, F., Světlá, J. Jak napsat odborný text DANEŠ, F. et al. Český jazyk na přelomu tisíciletí HAUSENBLAS, K. Výstavba jazykových projevů a styl HAUSENBLAS, K. Od tvaru k smyslu textu. Stylistické reflexe a interpretace HLAVIČKOVÁ, V. (ed.) Odborný jazyk v podmínkách tržní ekonomiky HOFFMANNOVÁ, J. Stylistika a ... JAMEK, V. O patřičnosti v jazyce JANČÁKOVÁ, J., KOMÁREK, M. a ULIČNÝ, O. (ed.). Spisovná čeština a jazyková kultura KRAUS, J., HOFFMANOVÁ, J. Písemnosti v našem životě MULLEROVÁ, E. Funkční styly a jejich základní žánry v současné komunikaci ŠRÁMEK, R. (ed.). Spisovnost a nespisovnost dnes |