Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 393)
Thesis details
   Login via CAS
Komentovaný překlad kapitoly 8 nazvané „Work-life balance matters most" z knihy BUCKINGHAM, Marcus, GOODALL, Ashley, Nine Lies About Work: A Freethinking Leader’s Guide to the Real World. Boston, Massachusetts: Harvard Business Review Press, 2019.
Thesis title in Czech: Komentovaný překlad kapitoly 8 nazvané „Work-life balance matters most" z knihy BUCKINGHAM, Marcus, GOODALL, Ashley, Nine Lies About Work: A Freethinking Leader’s Guide to the Real World. Boston, Massachusetts: Harvard Business Review Press, 2019.
Thesis title in English: An annotated translation of chapter 8 entitled "Work-life balance matters most" from the book BUCKINGHAM, Marcus and GOODALL, Ashley, Nine Lies About Work: A Freethinking Leader’s Guide to the Real World. Boston, Massachusetts: Harvard Business Review Press, 2019.
Key words: práce|rovnováha|stres|syndrom vyhoření
English key words: work|balance|stress|burnout syndrome
Academic year of topic announcement: 2022/2023
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: čeština
Department: Institute of Translation Studies (21-UTRL)
Supervisor: Mgr. Šárka Brotánková, D.Phil.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 02.12.2022
Date of assignment: 02.12.2022
Administrator's approval: approved
Confirmed by Study dept. on: 02.12.2022
Date and time of defence: 28.01.2025 09:30
Date of electronic submission:29.12.2024
Date of proceeded defence: 28.01.2025
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: Mgr. Marie Hana Přibylová, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
Přeložte zadaný text do češtiny a vypracujte komentář, ve kterém provedete překladatelskou analýzu výchozího textu. Dále popište typy překladatelských problémů, které se vyskytly v zadaném textu. Popište a zdůvodněte zvolenou metodu překladu a typy nezbytných posunů.
References
BAKER, M. In Other Words: A coursebook on translation. Londýn: Routledge, 1992. ISBN
0-415-03086-2
ČECHOVÁ, M. Současná česká stylistika. Praha: ISV nakladatelství 2003
HOCHEL, B. Preklad ako komunikácia. Bratislava: 1990.
KNITTLOVÁ, D. Překlad a překládání. Univerzita Palackého v Olomouci, 2010.
KUFNEROVÁ, Z. Překládání a čeština. Jinočany: H&H, 1994. ISBN 80-85787-14-8
LEVÝ, J.: Umění překladu. 3.vyd. Praha: Železný, 1998.
NEWMARK, P. A Textbook of Translation. Singapur: Prentice Hall, 1988. ISBN 0-13-
912593-0
NORD, CH. Text analysis in translation: theory, methodology and didactic application of a
model for translation-oriented text analysis. Amsterdam: Rodopi, 1991. ISBN 90-5183-311-3
POPOVIČ, A. Teória umeleckého prekladu. Bratislava: Tatran, 1975.
VILIKOVSKÝ, J. Překlad jako tvorba. Praha: Železný, 2002
VRBOVÁ, A. Stylistika pro překladatele. Praha: Karolinum, 1998.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html