Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 390)
Thesis details
   Login via CAS
Subtitles as an offshoot of literary minimalism
Thesis title in Czech: Titulky jako odnož literárního minimalismu
Thesis title in English: Subtitles as an offshoot of literary minimalism
Key words: titulky, minimalismus, překlad, estetika, funkčnost, jazyk, audiovizuální médium, umění, literatura, teorie ledovce, film, seriál, mimetický kontext, diegetický kontext, mizanscéna
English key words: subtitles: subtitles, minimalism, translation, aesthetics, functionality, language, audio-visual medium, art, literature, the iceberg theory, movie, TV show, mimetic context, diegetic context, mis-an-scène
Academic year of topic announcement: 2015/2016
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: angličtina
Department: Katedra anglického jazyka a literatury (41-KAJL)
Supervisor: Mgr. Jakub Ženíšek, Ph.D.
Author: hidden - assigned by the advisor, waiting for guarantor's approval
Date of registration: 13.07.2016
Date of assignment: 15.07.2016
Date and time of defence: 31.05.2017 10:00
Date of electronic submission:18.04.2017
Date of proceeded defence: 31.05.2017
Course: Diploma Thesis (OSZD004)
Opponents: doc. PhDr. Petr Chalupský, Ph.D.
 
 
 
Guidelines
1. Nastudování teoretické literatury
2. Formy překladu audiovizuálního díla
3. Minimalismus v umění
4. Metodologie a zásady překladu titulků
5. Komparace různých překladů audiovizuálního díla
6. Závěr
References
Mounin, G. Teoretické problémy překladu. Praha: Karolinum, 1992.
Knittlová, D. K teorii i praxi překladu. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000.
Hrdlička, Milan. Literární překlad a komunikace. Praha: Filosofická fakulta: 1997.
Pošta, M. Titulkujeme profesionálně. Praha: Apostrof, 2012.
Preliminary scope of work
Tato bakalářská práce uvede problematiku výskytu minimalismu v umění; popíše metodologii překladu titulků, zapřičiňující nezbytnost minimalizace formy i obsahu překládaného textu; a provede komparaci a stylistický rozbor amatérského a minimalistického překladu různých filmových děl.
Preliminary scope of work in English
This Bc. thesis will introduce minimalism in different forms of art; describe the methodology of the subtitle translation, which generates the necessity of the minimisation both of the form and the content of the translated text; and compare and contrast and stylistically analyse an amateur and a minimalist translation of few movie productions.
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html