Your browser does not support JavaScript, or its support is disabled. Some features may not be available.
Transpozice románu do divadelní a následně filmové podoby
Thesis title in Czech:
Transpozice románu do divadelní a následně filmové podoby
Thesis title in English:
Transposition of the novel into theatrical and than to film adaptation
Key words:
Semiotika divadla, semiotika filmu,Bratři Karamazovi, Dostojevskij, transpozice, dramatizace
English key words:
Semiotics of Theatre, Semiotics of film, The Brothers Karamazov, Dostojevskij, transposition, drama
Academic year of topic announcement:
2014/2015
Thesis type:
diploma thesis
Thesis language:
čeština
Department:
Programme Electronic Culture and Semiotics (24-KEKS)
Supervisor:
Mgr. Bc. Tomáš Kladný
Author:
hidden - assigned by the advisor
Date of registration:
08.12.2014
Date of assignment:
08.12.2014
Date of electronic submission: 21.06.2016
Date of proceeded defence:
23.09.2016
Course:
Thesis Defence (YMMM4A10)
Opponents:
Mgr. Martin Švantner, Ph.D.
References
Bachtin, Brecht, Barthes, Deleuze, Eco, Bergson, Osolsobě
Preliminary scope of work
Diplomová práce ukáže rozdíl mezi transpozicí dramatu do inscenace, filmu a obráceně. Bude porovnávat sémiotiku divadla a sémiotiku filmu, rozdíl či shodu v jejich chronotopu a vzájemnou intertextualitu. Budu zkoumat znakovou povahu využití videoprojekce v divadle a teoretické výstupy aplikuji na konkrétní hry- Blade Runner Bratři Karamazovi.