Thesis (Selection of subject)Thesis (Selection of subject)(version: 390)
Thesis details
   Login via CAS
Transkripcia francúzskych toponým do ruštiny
Thesis title in thesis language (Slovak): Transkripcia francúzskych toponým do ruštiny
Thesis title in Czech: Transkripce francouzských toponym do ruštiny
Thesis title in English: Transcription of the French Toponyms into Russian
Key words: lingvistika, transkripcia, toponymá, ruština, francúzština, cyrilika, latinka
English key words: Linguistics, transcription, toponyms,Russian, French, Cyrillic script, Latin script
Academic year of topic announcement: 2012/2013
Thesis type: Bachelor's thesis
Thesis language: slovenština
Department: Institute of East European Studies (21-UVES)
Supervisor: Mgr. Jana Kitzlerová, Ph.D.
Author: hidden - assigned and confirmed by the Study Dept.
Date of registration: 27.03.2013
Date of assignment: 11.04.2013
Administrator's approval: not processed yet
Confirmed by Study dept. on: 17.04.2013
Date and time of defence: 17.06.2014 10:00
Date of electronic submission:02.05.2014
Date of proceeded defence: 17.06.2014
Submitted/finalized: committed by student and finalized
Opponents: PhDr. Věra Lendělová, CSc.
 
 
 
Guidelines
Bakalárska práca sa zaoberá prepisom geografických názvov, čiže vlastných podstatných mien topografických objektov, z francúzskeho jazyka do ruštiny. Cieľom práce je definovať základné pravidlá transkripcie latinky do cyriliky a demonštrovať ich na konkrétnych príkladoch miestnych názvov a pomiestnych vlastných mien oblasti Francúzska. V závere je snahou vytvoriť krátky francúzsko – ruský slovníček najfrekventovanejších geografických názvov. Okrajovo sa práca dotkne tiež problematiky gramatickej kategórie čísla a rodu.
References
1. Praktičeskaja transkripcija famil’no-imennych grupp / [otvetstvennyj redaktor R.S. Giljarevskij], Moskva 2006
2. Úvod do teorie překladu (pro rusisty) / Dušan Žváček, Olomouc 1998
3. Doporučení pro přepis nelatinkových písem do latinky / Národní knihovna České republiky, Pracovní skupina pro jmenné zpracování dokumentů, Rada pro katalogizační politiku, Praha 2006
4. Inostrannyje imena i nazvanija v russkom tekste : Spravočnik / Rudžero Sergejevič Giljarevskij, Boris Anatol’jevič Starostin, Moskva 1985
5. Transkripcija sobstvennych imen : Praktičeskoje posobije / Boris Anatol’jevič Starostin, Moskva 1965
6. Čto takoje toponimika? / A.V. Superanskaja ; otvetstvennyj redaktor G.V. Stepanov, Moskva 1985
7. Geografičeskije imena : trudnyje slučaji upotreblenija : slovar’-spravočnik : boleje 8000 geografičeskich imen / Je.A. Levašov, Moskva 2003
8. Lingvističeskaja terminologija i prikladnaja toponomastika / Otv. red. A.A. Reformatskij, Moskva 1964
9. Teoretičeskije osnovy praktičeskoj transkripcii / Aleksandra Vasil'jevna Superanskaja, Moskva 1978
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html