Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Bilingvismus na sociálních sítích: užívání češtiny a angličtiny českými uživateli sociální sítě Facebook
Název práce v češtině: Bilingvismus na sociálních sítích: užívání češtiny a angličtiny českými uživateli sociální sítě Facebook
Název v anglickém jazyce: Bilingualism on Social Networks: The Use of Czech, English and other languages among Czech users of Facebook
Klíčová slova: Bilingvismus, multilingvismus, přepínání kódů, míšení kódů, čeština, angličtina, lingua franca, počítačově zprostředkovaná komunikace, nová média, sociální sítě, Facebook
Klíčová slova anglicky: Bilingualism, multilingualism, code-switching, code-mixing, Czech, English, lingua franca, computer-mediated-communication (CMC), new media, social networks, Facebook
Akademický rok vypsání: 2010/2011
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Katedra mediálních studií (23-KMS)
Vedoucí / školitel: doc. Mgr. et Mgr. Jaroslav Švelch, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno vedoucím/školitelem
Datum přihlášení: 01.02.2011
Datum zadání: 10.02.2011
Datum a čas obhajoby: 25.06.2012 00:00
Místo konání obhajoby: FSV Praha 1.
Datum odevzdání elektronické podoby:18.05.2012
Datum proběhlé obhajoby: 25.06.2012
Oponenti: prof. PhDr. Jan Jirák, Ph.D.
 
 
 
Seznam odborné literatury
Lingvistika, sociolingvistika:
ČERNÝ, J. (1998): Úvod do jazyka. Olomouc: Rubico
JIRÁK, J., NEKVAPIL, J., ŠOLTYS, O. (1993): Jazyk ve společenském kontextu. Praha: Karolinum
JESENSKA, P. (2010). Essentials of Sociolinguistics. Ostrava: Ostrava University
KRČMOVÁ, M. (2010): Integrace v jazycích - jazyky v integraci. Praha: NLN

Nová média a sociální sítě:
BOYD, Danah. Přední americká autorka zkoumající problematiku sociálních sítí, působí na Harvardu a Microsoft Research New England. Její bibliografie viz http://www.danah.org/researchBibs/sns.php
LÉVY, P. (2000): Kyberkultura. Praha: Karolinum
MANOVICH, L. (2001): The Language of New Media. London: MIT Press Cambridge
PAPACHARISSI, Z. (2011): A Networked Self. New York: Routledge

Sociolingvistika a bilingvismus v nových médiích:
CRYSTAL, D. (2011). Internet Linguistics: A Student Guide. New York: Routledge.
CRYSTAL, D. (2006). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press
DANET, B., HERRING, S. (2007): The Multilingual Internet. New York: Oxford University Press
The Journal of Computer-Mediated Communication
The International Journal of Bilingualism http://ijb.sagepub.com/

Metodologie:
HENDL, J. (2005). Kvalitativní výzkum: základní metody a aplikace. Praha: Portál.
MIOVSKÝ, M. (2006). Kvalitativní přístup a metody v psychologickém výzkumu.
Praha: Grada Publishing.
MOYER, M.G. (2008): Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. Singapore: Blackwell Publishing
Předběžná náplň práce
Studium bilingvismu se rozvíjí od 50. a 60. let v rámci moderní sociolingvistiky, vědecké disciplíny na pomezí sociologie a lingvistiky zkoumající vztah, potažmo determinaci společnosti a jazyka, jako jedno z jejích hlavních témat (Úvod do jazyka, s. 216). Bilingvismus má vícero výkladů, pro účely této práce budu pracovat s definicí bilingvismu podle kritéria používání, a to jako „střídavé užívání dvou nebo více jazyků jedním mluvčím“ (Vývoj řeči u bilingvních a multilingvních dětí,, s. 23). Téma bilingvismu je zpracováváno poměrně značně, ovšem spíše z pohledu psycholingvistiky či pedagogiky dle kritéria původu – kdy se jedinec učí oběma jazykům od začátku a oba ovládá na (víceméně) úrovni rodilého mluvčího. Nicméně výzkum na poli bilingvismu v oblasti nových médií, konkrétně sociálních sítí je poměrně úzký. Spatřuji pro to dva hlavní důvody, nová média a sociální sítě jsou předmětem výzkumu z historického hlediska zatím velice krátce (u nás ještě navíc se zpožděním, konkrétně Facebook se otevřel českým uživatelům teprve v roce 2006), větší pozornost vědců tato oblast získává se svým rozvojem především od 80. let 20. století. Zároveň se jedná o technologie pocházející z prostředí značně monolingvního, kterému výrazně dominuje angličtina, konkrétně z USA, kde tedy tradičně bilingvismus nestojí v popředí akademického zájmu. Tento trend se však mění, nová média a sociální sítě především mají dosah napříč geografickými vzdálenostmi, tento virtuální prostor se stává místem značně kosmopolitním a multilingvním, kde především angličtina prostupuje do ostatních, zde menšinových jazyků, češtinu nevyjímaje.
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce
The aim of this work is to both theoretically introduce the topic of English bilingualism on the social network site Facebook among native Czech users and using qualitative research methods examine this consequently. In order to do so, I introduce the concept of bilingualism within the respective sociolinguistical discourse. In the next chapter I focus on the topic of new media and social networks especially. Furthermore I explore the subject of CMC, computer-mediated-communication and its specifics which have an direct influence on the relationship between the user and the language in the online world.
The research chapter consists of two parts. First I collected data corpus of 300 pieces of bilingual evidence among Czech users of Facebook. These were analyzed, described and categorized accordingly. With respect to gain more data about the motivation behind the code-switching to English, semi-structured interviews with six active users were hold. The results showed some interesting insights into the type of present bilingualism among the users. Also the trend of increasing number of individuals having English as a second language and its use as lingua franca was seen among the users in the research.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK