Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 393)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Phraseme in den Werken von M. Viewegh und ihren deutschen Übersetzungen. Eine Korpusanalyse.
Název práce v jazyce práce (němčina): Phraseme in den Werken von M. Viewegh und ihren deutschen Übersetzungen. Eine Korpusanalyse.
Název práce v češtině: Frazémy v díle M. Viewegha a jeho německých překladech. Korpusová analýza.
Název v anglickém jazyce: Phrasemes in the work by M. Viewegh and their Czech Translations. A Corpus Analysis.
Klíčová slova: kontrastivní frazeologie, frazém, frazeologismus, kolokace, somatismus, Viewegh, německý překlad, paralelní korpus InterCorp, korpusová analýza
Klíčová slova anglicky: Contrastive phraseology, phraseme, phraseologism, collocation, somatic phraseme, Viewegh, German translation, parallel corpus InterCorp, corpus analysis
Akademický rok vypsání: 2009/2010
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: němčina
Ústav: Ústav germánských a severských studií (21-UGS)
Vedoucí / školitel: doc. PhDr. Marie Vachková, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno vedoucím/školitelem
Datum přihlášení: 04.10.2010
Datum zadání: 05.10.2010
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum a čas obhajoby: 21.06.2011 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:22.05.2011
Datum proběhlé obhajoby: 21.06.2011
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: PhDr. Eva Berglová
 
 
 
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK