Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Absolutní konstrukce s infinitivem ve španělštině a jejich ekvivalenty v češtině
Název práce v češtině: Absolutní konstrukce s infinitivem ve španělštině a jejich ekvivalenty v češtině
Název v anglickém jazyce: Absolute constructions with infinitive In Spanish and their Czech equivalents
Klíčová slova: absolutní konstrukce, infinitiv, kondenzační struktury, korpusová analýza
Klíčová slova anglicky: absolute constructions, infinitive, non-finite clauses, corpus analisis
Akademický rok vypsání: 2009/2010
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav románských studií (21-URS)
Vedoucí / školitel: prof. PhDr. Petr Čermák, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno vedoucím/školitelem
Datum přihlášení: 06.05.2010
Datum zadání: 15.08.2011
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum a čas obhajoby: 19.06.2012 12:30
Datum odevzdání elektronické podoby:25.05.2012
Datum proběhlé obhajoby: 19.06.2012
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: prof. PhDr. Bohumil Zavadil, CSc.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Úvod. Vymezení cíle práce: popsat systém absolutních konstrukcí s infinitivem v současné španělštině a porovnat tento systém se situací v češtině.
Popis metody: využití jednojazyčného korpusu CREA a paralelního korpusu Intercorp.
Absolutní konstrukce s infinitivem: funkce a význam. Klasifikace jednotlivých typů (de, al, a, sin, por atd. + infinitiv) a jejich významových odstínů.
Popis situace v češtině – teoretické možnosti, jak vyjádřit v češtině význam vyjádřený ve španělštině absolutní konstrukcí. Role přechodníků v současné češtině.
Přehled jednotlivých absolutních konstrukcí, analýza jejich vlastností. Kombinatorika s plnovýznamovými slovesy. Stylové a regionální zvláštnosti.
Analýza vybraných konstrukcí a jejich ekvivalentů v češtině (paralelní korpus). Rozbor jazykového materiálu z korpusu, jeho statistické vyhodnocení a komentář.
Závěry: shrnutí statistických výsledků a jejich lingvistické zobecnění.
Seznam odborné literatury
ALARCOS LLORACH, Emilio. Estudios de gram8tica funcional del español. Tercera edición. Madrid : Editorial Gredos, 1980.
ALARCOS LLORACH, Emilio. Gramática de la lengua española. Madrid : Espasa-Calpe, 1995.
BOSQUE, Ignacio – DEMONTE, Violeta. Gramática descriptiva de la lengua española I-III (eds.). Madrid : Espasa-Calpe, 1999.
CORNILLIE, Bert – LEUVEN, K. U. Hacia una clasificación sintáctico-sémantica de los verbos con infinitivo en español. In VEIGA, Alexandre – PÉREZ, María Rosa. Lengua española y estructuras gramaticales. Anexo 48. Santiago de Compostela : Universidad de Santiago de Compostela, 2001, s. 99-114
DE MIGUEL, Elena. El aspecto léxico. In BOSQUE, Ignacio – DEMONTE, Violeta. Gramática descriptiva de la lengua española I-III (eds.). Madrid : Espasa-Calpe, 1999, s. 2977-3060.
DVOŘÁK, Emil. Přechodníkové konstrukce v nové češtině. Praha : Univerzita Karlova, 1983.
FERNÁNDEZ LÓPEZ, Ma del Carmen. Las preposiciones en español. Valores y usos, construcciones preposicionales. Salamanca : Ediciones Colegio de España, 1999.
FERNÁNDEZ RAMÍREZ, Salvador. Gramática española. 4. El verbo z la oración. Madrid : Arco/Libros, S.A., 1986.
GARCÍA SANTOS, Juan Felipe. Sintaxis del español. Nivel de perfeccionamiento. Salamanca : Universidad de Salamanca, 1993.
GÓMEZ TORREGO, Leonardo. Manual de español correcto II. Madrid : Arco/Libros, S. L., 1989.
GREPL, Miroslav. et al. Příruční mluvnice češtiny. 2. opravené vydání. Praha : Lidové noviny. 2012.
HERNÁNZ, María Luisa. El infinitivo. In BOSQUE, Ignacio – DEMONTE, Violeta. Gramática descriptiva de la lengua española I-III (eds.). Madrid : Espasa-Calpe, 1999, s. 2197-2356.
KNITTLOVÁ, Dagmar. K problematice španělských „kondenzorů“. Časopis pro moderní filologii, 49/1967, s. 223-231.
LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 3. upravené a rozšířené vydání. Praha : Ivo Železný, 1998.
MARINET, André. Estudios de sintaxis funcional. Madrid : Editorial Gredos, 1978.
MARSÁ, Francisco. Cuestiones de sintaxis española. Barcelona : Editorial Ariel, 1984.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid : Espasa-Calpe, 1973.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Nueva gramática de la lengua española. Madrid : Espasa Libros, 2009.
ZAVADIL, Bohumil. Současný španělský jazyk II. Praha : UK, 1995
ZAVADIL, Bohumil – ČERMÁK, Petr. Mluvnice současné španělštiny. Lingvisticky interpretační přístup. Praha : Karolinum, 2010
ZAVADIL, Bohumil – ČERMÁK, Petr. Sintaxis del español actual. Praha : Karolinum, 2008.

Elektronické zdroje:
ČESKÝ NÁRODNÍ KORPUS – InterCorp. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha [online]. [cit. 2012-05-13]: Dostupné z: .
MARTÍNEZ GARCÍA, Hortensia. Construcciones temporales. [online]. [cit. 2012-05-13]: Dostupné z: .
PÉREZ JIMÉNEZ, Isabel. La gramática de las cláusulas absolutas en español. Tesis doctoral Instituto Universitario de Investigación Ortega y Gasset.pdf [online]. [cit. 2012-05-13]: Isabel Pérez Jiménez. Dostupné z: .
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Banco de datos (CREA) [online]. [cit. 2012-05-13]: Corpus de referencia español actual. Dostupné z: .
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK