Sinokorejská slovní zásoba v moderní korejštině
Název práce v češtině: | Sinokorejská slovní zásoba v moderní korejštině |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Sinokorean lexicon in modern Korean |
Klíčová slova: | Sinokorejská slovní zásoba, moderní korejština, morfologie, aglutinační jazyk, izolační jazyk, jazyková typologie, slovní druhy |
Klíčová slova anglicky: | Sino-Korean lexicon, Modern Korean, Morphology, Agglutinative language, Isolating language, Language typology, Parts of speech |
Akademický rok vypsání: | 2007/2008 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Katedra sinologie (21-KSI) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Tomáš Horák, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 17.09.2008 |
Datum zadání: | 02.05.2012 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum a čas obhajoby: | 05.06.2012 10:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 18.05.2012 |
Datum proběhlé obhajoby: | 05.06.2012 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | Mgr. Vladimír Glomb, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Tato diplomová práce se zabývá morfologií sinokorejské slovní zásoby v moderní korejštině,ústředními tématy jsou možnosti sinokorejské slovotvorby a klasifikace sinokorejskýchslovních druhů s ohledem na typologické rozdíly mezi aglutinační korejštinou a izolačněpolysyntetickoučínštinou. Problém sinokorejských výrazů je jejich nejednoznačný a vágnícharakter, tato slova mohou plnit různé gramatické a syntaktické funkce aniž by změnila svouformu. Stejný morfém může vystupovat jako afix i kořen. Tato práce nejprve analyzuje formyfunkčních jednotek (sinokorejských morfémů), zabývá se možnostmi tvoření slov, tj.především kompozicí a derivací, přičemž důkladně zkoumá způsoby prefixace a sufixace. Nazákladě této analýzy vzniká pokus o adekvátní klasifikaci sinokorejských slovních druhů.Přihlíženo je přitom k původnímu korejskému i čínskému systému slovních druhů, ani jedensystém však neodpovídá vlastnostem a funkcím sinokorejských výrazů. Vzhledemk multifunkčnosti sinokorejských morfémů je určení slovních druhů velmi obtížné, jakořešení se proto nabízí systém univerzálních slovních druhů nebo upravený tradiční systém,který vyplývá z porovnání stávajícího korejského a čínského systému. |
Seznam odborné literatury |
Pucek, V. (1997): Lexikologie korejštiny. Karolinum
No Mjǒng-hǔi (1998): Hjǒntäkukǒ hančaǒǔi tanǒkučǒ jǒnku, disertační práce (nepublik.) Song Ki-čung (1993): Hjǒntäkukǒ hančaǒ hjǒngtchälǒn, in Hjǒngtchä, Tchähaksa Sim Čä-ki (1987): Hančaǒǔi kučowa ku čoǒljǒk, Kukǒ sänghwal 8 Martin, S.E. (1992): Reference Grammar of Korean, Tuttle Publishing |