Tematizace utrpení jako nástroj narativní autenticity v díle Atíqa Rahímího
| Název práce v češtině: | Tematizace utrpení jako nástroj narativní autenticity v díle Atíqa Rahímího |
|---|---|
| Název v anglickém jazyce: | Thematization of suffering as a tool of narrative authenticity in the work of Atiq Rahimi |
| Klíčová slova: | exil|perská literatura|fokalizace|peritext|utrpení|Atíq Rahímí|narativní autenticita |
| Klíčová slova anglicky: | exile|persian literature|focalization|peritext|suffering|Atiq Rahimi|narrative authenticity |
| Akademický rok vypsání: | 2024/2025 |
| Typ práce: | bakalářská práce |
| Jazyk práce: | čeština |
| Ústav: | Katedra Blízkého východu (21-KBV) |
| Vedoucí / školitel: | PhDr. Zuzana Kříhová, Ph.D. |
| Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
| Datum přihlášení: | 26.11.2024 |
| Datum zadání: | 03.12.2024 |
| Schválení administrátorem: | bylo schváleno |
| Datum potvrzení stud. oddělením: | 04.12.2024 |
| Datum a čas obhajoby: | 11.06.2025 09:00 |
| Datum odevzdání elektronické podoby: | 12.05.2025 |
| Datum proběhlé obhajoby: | 11.06.2025 |
| Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
| Oponenti: | doc. PhDr. František Ondráš, Ph.D. |
| Zásady pro vypracování |
| Tato bakalářská práce porovná dvě díla – Chákestar-o-chák a Syngué Sabour : Pierre de patience – afghánského spisovatele Atíqa Raḥímího, který žije ve francouzském exilu v Paříži. Obě díla tematizují utrpení a trauma, cílem práce tedy bude prozkoumat, jaké narativní strategie a prostředky autor využívá k vytvoření narativní autenticity; jak ovlivňuje čtenáře skrze naraci utrpení jako autentické žité zkušenosti postav? K tomuto cíli využije práce narativní teorie Gérarda Genetta, zejména koncept fokalizace a peritextu. Tematizace utrpení se totiž neprojevuje pouze v samotném textu děl, ale i v jejich peritextech, které formují očekávání čtenáře. Bakalářská práce se rovněž zaměří na to, jak zvolené narativní strategie (fokalizace i peritexty) v obou dílech ovlivňují identifikaci čtenáře s postavami a jak se tyto strategie liší s ohledem na rozdílné cílové publikum. Analýza bude zasazena do kontextu perské exilové literatury ve Francii se specifickým důrazem na interkulturní aspekty. |
| Seznam odborné literatury |
| Prameny: Rahimi, Atiq. Syngué Sabour: Pierre de patience. French edition. P.O.L, 2008. Raḥīmī, ʿAtīq. Khākestar u khāk. 1. vydání. Tehrān: Varjāvand, 2002. Sekundární zdroje: Alfaro, Margarita. „Ectopic Literature: The Emergence of a New Transnational Literary Space in Europe in the Works of Eva Almassy and Rouja Lazarova." In Exiles, Travellers and Vagabonds, editoval Kate Averis a Isabel Hollis-Touré, 1. vyd., 232–242. Rethinking Mobility in Francophone Women’s Writing. University of Wales Press, 2014. Fotouhi, Sanaz. The Literature of the Iranian Diaspora: Meaning and Identity since the Islamic Revolution. London, New York: I. B. Tauris, Bloomsbury Publishing, 2015. Genette, Gérard. Figures III. Points. Paris: Seuil, 1972. Genette, Gérard. Seuils. Poétique. Paris: Editions du Seuil, 1987. Laetitia, Nanquette. „La censure des textes en Iran après la révolution de 1979: histoire et fonctionnement." Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, č. 134 (červenec 2013). Mowahhed, Majeed. „ساختارشناسی رمان خاکستر و خاک اثر عتیق رحیمی." فصلنامه علمی-پژوهشی رنا, č. 10 (duben 2012). https://www.research.ru.edu.af/ Nanquette, Laetitia. Orientalism Versus Occidentalism: Literary and Cultural Imaging Between France and Iran Since the Islamic Revolution. Bloomsbury Publishing, 2017. ———. „The Persian Novel in French: A Hybrid Genre." Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East, č. 31, č. 2 (srpen 2011): 432–465. Šádán, Abdolláh. „نگاهی به داستان ‚خاکستر و خاک´ نوشته عتیق رحیمی." BBC Persian, 2005. https://www.bbc.com/persian/arts/story/2005/05/050501_pm-earth-ashes |
- zadáno a potvrzeno stud. odd.