Využití pracovní paměti v procesu simultánního tlumočení
| Název práce v češtině: |
Využití pracovní paměti v procesu simultánního tlumočení. |
| Název v anglickém jazyce: |
Working memory in conference simultaneous interpreting |
| Klíčová slova: |
pracovní paměť, simultánní tlumočení |
| Klíčová slova anglicky: |
working memory, simultaneous interpreting |
| Akademický rok vypsání: |
2006/2007 |
| Typ práce: |
disertační práce |
| Jazyk práce: |
angličtina |
| Ústav: |
Ústav translatologie (21-UTRL) |
| Vedoucí / školitel: |
prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc. |
| Řešitel: |
skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
| Datum přihlášení: |
27.02.2007 |
| Datum zadání: |
27.02.2007 |
| Schválení administrátorem: |
zatím neschvalováno |
| Datum a čas obhajoby: |
04.06.2012 00:00 |
| Datum odevzdání elektronické podoby: | 29.03.2012 |
|---|
| Datum proběhlé obhajoby: |
04.06.2012 |
| Odevzdaná/finalizovaná: |
finalizovaná |
| Oponenti: |
Mgr. Soňa Hodáková, Ph.D. |
| |
Franz Pöchhocker |
| |
|
| |
|
| Předběžná náplň práce |
| Empirická studie vztahů mezi pracovní pamětí a simultánním tlumočením. |
| Předběžná náplň práce v anglickém jazyce |
| An individual differences study of the relationship between working memory and simultaneous interpreting. |