Deutsche Phraseologie vom intralingualen Standpunkt aus
Název práce v jazyce práce (němčina): | Deutsche Phraseologie vom intralingualen Standpunkt aus |
---|---|
Název práce v češtině: | Německá frazeologie z intralingválního hlediska |
Název v anglickém jazyce: | German phraseology from an intralingual point of view |
Klíčová slova: | lexikologie, frazeologie, rakouská frazeologie, německá frazeologie, frazeologismy, rakouská němčina |
Klíčová slova anglicky: | lexicology, phraseology, the Austrian phraseology, the German phraseology, phraseologisms, equivalency, Austrian German |
Akademický rok vypsání: | 2023/2024 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | němčina |
Ústav: | Katedra germanistiky (41-KG) |
Vedoucí / školitel: | doc. Dr. phil. PhDr. Dalibor Zeman, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 09.03.2024 |
Datum zadání: | 13.03.2024 |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 10.04.2024 |
Datum a čas obhajoby: | 05.09.2024 08:00 |
Místo konání obhajoby: | Celetná 13, Praha 1 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 11.07.2024 |
Datum proběhlé obhajoby: | 05.09.2024 |
Předmět: | Obhajoba bakalářské práce (OSZD104NJ) |
Oponenti: | PhDr. Pavla Nečasová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Tato bakalářská práce se zaměřuje na intralingvální frazeologii. Důraz klade na rozdíly mezi rakouskými a německými frazeologismy. Práce je rozdělena na teoretickou část a analytickou část. Cílem teoretické části je charakterizovat na základě odborné literatury pojem frazeologie jako samostatnou disciplínu lexikologie. Dále se bude zabývat hlavními rozdíly mezi rakouskou a německou němčinou a stručně popisovat historický vývoj rakouské varianty němčiny. Hlavním cílem analytické části je zkoumat porozumění a aktivní používání rakouských variant frazeologických výrazů mezi rakouskými rodilými mluvčími pomocí dotazníkového šetření. |
Seznam odborné literatury |
AMMON, Ulrich. Die deutsche Sprache in Deutschland, Östrerreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietäten. Berlin: Gruyter, 1995. ISBN 3-11-014753-X.
BURGER, Harald. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 4., neu bearb. Aufl. Berlin: Schmidt, c2010. ISBN 978-3-503-12204-2. BURGER, Harald a JAKSCHE, Harald. Idiomatik des Deutschen. Tübingen: Max Niemeyer, 1973. ISBN 3-484-25018-6. DOLLINGER, Stefan. Österreichisches Deutsch oder Deutsch in Österreich?: Identitäten im 21. Jahrhundert. 3., durchgesehene und korrigierte Auflage. Wien: New academic Press, 2021. ISBN 978-3-99036-023-1. EBNER, Jakob. Österreichisches Deutsch: Wörterbuch der Gegenwartssprache in Österreich. 5., völlig überarbeitete und erweiterte Auflage. Berlin: Dudenverlag, [2019]. ISBN 978-3-411-04985-1. FLEISCHER, Wolfgang. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., durchges. und erg. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 1997. ISBN 3-484-73032-3. FÖLDES, Csaba. Deutsche Phraseologie kontrastiv: intra- und interlinguale Zugänge. Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1996. ISBN 3872767593. MUHR, Rudolf a SCHRODT, Richard. Österreichisches Deutsch und andere nationale Varietäten plurizentrischer Sprachen in Europa. Wien: Hölder-Pichler-Tempsky, 1997. ISBN 3-209-02440-5. PALM, Christine. Phraseologie: eine Einführung. 2., durchgesehene Aufl. Tübingen: Narr, 1995. ISBN 3-8233-4953-8. RÖMER, Christine a MATZKE, Brigitte. Lexikologie des Deutschen: eine Einführung. 2., aktualisierte und ergänzte Auflage. Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen, 2005. ISBN 3-8233-6128-7. |
Předběžná náplň práce |
Práce je rozdělena na teoretickou část a analytickou část. Cílem teoretické části je charakterizovat na základě odborné literatury pojem frazeologie jako samostatnou disciplínu lexikologie. Dále se bude zabývat hlavními rozdíly mezi rakouskou a německou němčinou a stručně popisovat historický vývoj rakouské varianty němčiny. Hlavním cílem analytické části je zkoumat porozumění a aktivní používání rakouských variant frazeologických výrazů mezi rakouskými rodilými mluvčími pomocí dotazníkového šetření. |
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce |
This bachelor thesis deals with the intralingual phraseology. The focus is on the differences between German and Austrian phraseology. The thesis is divided into a theoretical and a practical part. The theoretical part characterises the concept of phraseology as a separate discipline of lexicology. It deals with the main differences between Austrian German and German and briefly describes the historical development of the Austrian variant of German. The main aim of the practical part is to analyse and the understanding and use of Austrian phraseologisms among Austrian native speakers by means of a questionnaire survey. |