Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 385)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Konkurence přítomných participií a vztažných vět ve francouzštině a v češtině. Kontrastivní analýza adnominální modifikace
Název práce v češtině: Konkurence přítomných participií a vztažných vět ve francouzštině a v češtině. Kontrastivní analýza adnominální modifikace
Název v anglickém jazyce: Competition between present participles and relative clauses in French and in Czech: Contrastive analysis of nominal modification
Klíčová slova: přítomná participia|vztažné věty|syntaktická kondenzace|překladové protějšky|korpusová analýza|InterCorp v16ud
Klíčová slova anglicky: present participles|relative clauses|syntactic condensation|translation counterparts|corpus analysis|InterCorp v16ud
Akademický rok vypsání: 2023/2024
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav románských studií (21-URS)
Vedoucí / školitel: doc. PhDr. Olga Nádvorníková, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 09.02.2024
Datum zadání: 09.02.2024
Schválení administrátorem: bylo schváleno
Datum potvrzení stud. oddělením: 09.02.2024
Datum a čas obhajoby: 10.09.2024 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:23.07.2024
Datum proběhlé obhajoby: 10.09.2024
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: doc. Mgr. Radka Mudrochová, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Diplomová práce se zabývá dvěma konkurenčními modifikacemi nominální fráze ve francouzštině, přítomnými participii zakončenými na -ant a vztažnými větami, a jejich protějšky v češtině. Cílem výzkumu je identifikovat syntaktické, stylistické a další faktory určující volbu mezi těmito konstrukcemi v obou jazycích, a to ve dvou typech textů (beletristických a odborných), a analyzovat dopady rozdílů mezi oběma jazyky na volbu překladových protějšků. Výzkum je veden na syntakticky anotovaném korpusu InterCorp.
Seznam odborné literatury
Arnavielle, T. (2003). Le participe, les formes en -ant: Positions et propositions. Langages, 37(149), 37–54.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2431
Havu, E., & Pierrard, M. (2008). L’interprétation des participes présents adjoints: Converbalité et portée du rapport entre prédications. 2507–2517.https://shs.hal.science/halshs-00354100
Herslund, M. (2000). Le participe présent comme co-verbe. Langue française, 127(1), 86–94.https://doi.org/10.3406/lfr.2000.1000
Jelínek, M. (2003). Věty vztažné a jejich kondenzáty. Universitas - revue Masarykovy univerzity, 2, Article 2.https://journals.muni.cz/universitas/article/view/1773
Jelínek, M. (2000). Syntaktická kondenzace jako charakteristický rys odborného stylu (na materiálu českých odborných textů). Stylistyka, 9, 93–102.
Jelínek, M. (2003). Transpoziční verbální adjektiva aktivní. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná, 52(A51), [113]-123.
Karlík, P. (2003). K vnitřní struktuře českých participií. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná, 52(A51), [133]-145.
Kindt, S. (2003). Le participe présent en emploi adnominal comme prétendu équivalent de la relative en qui. Langages, 37(149), 55–70.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2432
Lehmann, C. (1988). Towards a typology of clause linkage. In J. Haiman & S. A. Thompson (Ed.), Typological Studies in Language (Roč. 18, s. 181). John Benjamins Publishing Company.https://doi.org/10.1075/tsl.18.09leh
Lipsky, A. (2003). Pour une description sémantique et morpho-syntaxique du participe français et allemand. Langages, 37(149), 71–85.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2433
Riegel, M., Pellat, J.-C., & Rioul, R. (2021). Grammaire méthodique du français (8e éd). PUF.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK