Konkurence přítomných participií a vztažných vět ve francouzštině a v češtině. Kontrastivní analýza adnominální modifikace
Název práce v češtině: | Konkurence přítomných participií a vztažných vět ve francouzštině a v češtině. Kontrastivní analýza adnominální modifikace |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Competition between present participles and relative clauses in French and in Czech: Contrastive analysis of nominal modification |
Klíčová slova: | přítomná participia|vztažné věty|syntaktická kondenzace|překladové protějšky|korpusová analýza|InterCorp v16ud |
Klíčová slova anglicky: | present participles|relative clauses|syntactic condensation|translation counterparts|corpus analysis|InterCorp v16ud |
Akademický rok vypsání: | 2023/2024 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | doc. PhDr. Olga Nádvorníková, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 09.02.2024 |
Datum zadání: | 09.02.2024 |
Schválení administrátorem: | bylo schváleno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 09.02.2024 |
Datum a čas obhajoby: | 10.09.2024 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 23.07.2024 |
Datum proběhlé obhajoby: | 10.09.2024 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | doc. Mgr. Radka Mudrochová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Diplomová práce se zabývá dvěma konkurenčními modifikacemi nominální fráze ve francouzštině, přítomnými participii zakončenými na -ant a vztažnými větami, a jejich protějšky v češtině. Cílem výzkumu je identifikovat syntaktické, stylistické a další faktory určující volbu mezi těmito konstrukcemi v obou jazycích, a to ve dvou typech textů (beletristických a odborných), a analyzovat dopady rozdílů mezi oběma jazyky na volbu překladových protějšků. Výzkum je veden na syntakticky anotovaném korpusu InterCorp. |
Seznam odborné literatury |
Arnavielle, T. (2003). Le participe, les formes en -ant: Positions et propositions. Langages, 37(149), 37–54.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2431 Havu, E., & Pierrard, M. (2008). L’interprétation des participes présents adjoints: Converbalité et portée du rapport entre prédications. 2507–2517.https://shs.hal.science/halshs-00354100 Herslund, M. (2000). Le participe présent comme co-verbe. Langue française, 127(1), 86–94.https://doi.org/10.3406/lfr.2000.1000 Jelínek, M. (2003). Věty vztažné a jejich kondenzáty. Universitas - revue Masarykovy univerzity, 2, Article 2.https://journals.muni.cz/universitas/article/view/1773 Jelínek, M. (2000). Syntaktická kondenzace jako charakteristický rys odborného stylu (na materiálu českých odborných textů). Stylistyka, 9, 93–102. Jelínek, M. (2003). Transpoziční verbální adjektiva aktivní. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná, 52(A51), [113]-123. Karlík, P. (2003). K vnitřní struktuře českých participií. Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná, 52(A51), [133]-145. Kindt, S. (2003). Le participe présent en emploi adnominal comme prétendu équivalent de la relative en qui. Langages, 37(149), 55–70.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2432 Lehmann, C. (1988). Towards a typology of clause linkage. In J. Haiman & S. A. Thompson (Ed.), Typological Studies in Language (Roč. 18, s. 181). John Benjamins Publishing Company.https://doi.org/10.1075/tsl.18.09leh Lipsky, A. (2003). Pour une description sémantique et morpho-syntaxique du participe français et allemand. Langages, 37(149), 71–85.https://doi.org/10.3406/lgge.2003.2433 Riegel, M., Pellat, J.-C., & Rioul, R. (2021). Grammaire méthodique du français (8e éd). PUF. |