Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 393)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
   
Přísloví v italském a anglickém překladu Jirotkova Saturnina
Název práce v češtině: Přísloví v italském a anglickém překladu Jirotkova Saturnina
Název v anglickém jazyce: Proverbs in the Italian and English Translations of Jirotka's Saturnin
Klíčová slova: přísloví|italština|angličtina|Zdeněk Jirotka|Saturnin|paremiologie|frazeologie
Klíčová slova anglicky: proverbs|Italian|English|Zdeněk Jirotka|Saturnin|paremiology|phraseology
Akademický rok vypsání: 2022/2023
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav románských studií (21-URS)
Vedoucí / školitel: prof. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 21.06.2023
Datum zadání: 21.06.2023
Schválení administrátorem: bylo schváleno
Datum potvrzení stud. oddělením: 21.06.2023
Datum a čas obhajoby: 10.09.2024 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:23.07.2024
Datum proběhlé obhajoby: 10.09.2024
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: PhDr. Zora Obstová, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Diplomantka se zaměří na analýzu italského a nalgického překladu příšloví v Jirotkově románu "Saturnin". Práce bude mít následující předběžnou osnovu.
1) Úvod, vymezení cílů práce
2) Teoretický úvod
- definice přísloví
- vymezení přísloví v české, italské i anglické lingvistice
- přísloví z hlediska sémantiky, pragmatiky, lexikologie, kultury
3) Kniha Saturnin v českém originále
- představení knihy
- analýza přísloví použitých v knize
- význam a funkce přísloví v kontextu díla (s odkazem na 3. bod teoretického úvodu)
4) Italský překlad knihy
- představení italského překladu s důrazem na přísloví
- srovnání italského překladu přísloví s českým originálem
5) Anglický překlad knihy
- představení anglického překladu s důrazem na přísloví
- srovnání anglického překladu přísloví s českým originálem
6) Porovnání výsledků z předchozích částí, diskuze, závěr
Seznam odborné literatury
Baldini Massimo, Mille proverbi italiani, Newton & Compton editori, Roma 1996
Bolelli A. Z., Proverbi italiani, Firenze 1989.
Lapucci Carlo, Il Dizionario dei proverbi italiani, Le Monnier, Firenze 2006.
Pittano Giuseppe, Frase fatta capo ha: Dizionario dei modi di dire, proverbi e locuzioni, Zanichelli, Bologna 1992
Porto Bucciarelli Lucrezia, Le strutture linguistiche del proverbio studiate sul materiale dell’Atlante Paremiologico Italiano, Facoltà di Lettere e Filosofia, Urbino 1981-1982.
Quartu B. M., Dizionario dei modi di dire della lingua italiana, Milano 1993
Wotkeová Zuzana, Introduzione alla paremiologia ceca e italiana, in: Etudes romanes de Brno, 2007
Zingarelli N., Vocabolario della lingua italiana, Bologna 2010

Bittnerová Dana, Schindler Franz, Česká přísloví: soudobý stav konce 20. století, Karolinum, Praha 1997, 2003
Čelakovský František Ladislav, Mudrosloví národu slovanského ve příslovích, Vyšehrad, Praha 1949; Čs. spisovatel, Praha 1978.
Čermák František et al., Slovník české frazeologie a idiomatiky, Academia, Praha 1984, 1994, Leda 2009
Dvořák Karel, Výbor z Mudrosloví národu slovanského ve příslovích od Čelakovského. Albatros, 1976.
Flajšhans, V., Česká přísloví. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, 2013Mrhačová, E., Názvy částí lidského těla v české frazeologii a idiomatice. Ostrava: Ostravská univerzita Ostrava, Filozofická fakulta, 2000
Stěpanova, Ludmila. Historie a etymologie českých rčení. Praha: Karolinum, 1998.
Zaorálek J., Lidová rčení, Praha 2009

Babič, Saša. Two Heads are Better than One: Phraseology and Paremiology in Dictionaries and in Everyday Use. Folklore (Tartu, Estonia) [online]. Estonian Literary Museum, 2013
Dundes, Alan. “On the Structure of the Proverb.” The Wisdom of Many: Essays on the Proverb. Ed. Alan Dundes and Wolfgang Mieder. New York: Garland, 1981.
Lacinová, Eva. Anglická přísloví. 1.vydání. Nakladatelství FRAGMENT, 1996
Marti Solano, Ramon a Aleš KLÉGR. Introduction. Phraseology and Paremiology in English. Lexis (Lyon, France) [online]. Université Jean-Moulin-Lyon III - Centre d’Études Linguistiques (CEL), 2022
Rojahn, Christoph. Bollinger, Susan. Anglické idiomy. 1. vydání. CP Books, a.s., 2005
Taylor, Archer. The Proverb. Hatboro: Folklore Associates, 1962
Varga, Melita Aleksa, Melita ALEKSA VARGA a Hrisztalina HRISZTOVA-GOTTHARDT. Introduction to Paremiology: A Comprehensive Guide to Proverb Studies. Warsaw: De Gruyter, 2015
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK