Problematika zpracování slovosledu v učebnicích češtiny pro čínsky hovořící mluvčí
Název práce v češtině: | Problematika zpracování slovosledu v učebnicích češtiny pro čínsky hovořící mluvčí |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Problems of word-order processing in Czech textbooks for Chinese-speaking speakers |
Klíčová slova: | čeština jako cizí jazyk|slovosled|čínština|lingvodidaktika|učebnice češtiny pro cizince |
Klíčová slova anglicky: | Czech as a Foreign Language|word-order|Chinese|linguodidactics|textbook of Czech for foreigners |
Akademický rok vypsání: | 2020/2021 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav bohemistiky pro cizince a komunikaci neslyšících (21-UBN) |
Vedoucí / školitel: | doc. PhDr. Milan Hrdlička, CSc. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 12.04.2021 |
Datum zadání: | 29.04.2021 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 16.05.2022 |
Datum a čas obhajoby: | 07.09.2023 09:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 05.08.2023 |
Datum proběhlé obhajoby: | 07.09.2023 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PaedDr. Ilona Starý Kořánová, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Anotace Bakalářská práce se zaměřuje se na slovosledné problémy čínsky hovořících mluvčích v češtině, na jejich projevy i příčiny, a hledá podněty pro zlepšení stávající situace. Jejím východiskem je jednak poznatek, že je vzhledem k typologické i genealogické odlišnosti flexivní češtiny a polysyntetické čínštiny náležitá akvizice slovosledu češtiny pro čínské bohemisty značný problém, jednak názor, že jsou v jeho lingvodidaktickém zpracování a procvičení určité rezervy. Cílem bakalářské práce je proto zmapovat bázové potíže čínských mluvčích s českým slovosledem a popsat způsob výkladu a procvičení slovosledu v učebnicích češtiny pro Číňany. Při vypracování bakalářské práce se tak potvrdí, či naopak vyvrátí hypotéza, že jednou z relevantních příčin naznačených obtíží je i způsob výkladu českého slovosledu v učebních materiálech pro čínské mluvčí. Zásady pro vypracování (struktura BP): 1) Popsat bázové principy českého slovosledu (část teoretická); 2) Provést rozbor způsobu výkladu slovosledu v češtině v čínských učebnicích češtiny, resp.v učebnicích češtiny používaných na pekingské bohemistice (část praktická); 3) Vyhodnotit získané poznatky a formulovat závěry bakalářské práce. |
Seznam odborné literatury |
Odborná literatura: Poldauf, I. – Šprunk, K. (1968): Čeština jazyk cizí. Praha: Státní pedagogické nakladatelství. Uhlířová, L. (1987): Knížka o slovosledu. Praha: Academia. Sgall, P. – Panevová, J. (2014): Jak psát a jak nepsat česky. Praha: Karolinum. Karlík, P. – Nekula, M. – Rusínová, Z. a kol. (1995): Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny. M. Čechová a kol. (2011): Čeština – řeč a jazyk. Praha: Státní pedagogické nakladatelství. Karlík, P. – Nekula, M. – Pleskalová, J. (eds.) (2017): Nový encyklopedický slovník češtiny I, II. Praha: Nakladatelství Lidové noviny. Starý Kořánová, I. (2017): Příklonky a vazaly infinitivu. Studie z aplikované lingvistiky, zvláštní číslo, roč. 8, s. 109-120. Remediosová, H. – Čechová, E. (2012): 你想说捷克语吗?(Chcete mluvit česky?) Liberec: Harry Putz. 何雷 (1987) : 捷克语 (Český jazyk) 外语教学与研究出版社. Další odborná literatura bude doporučena v průběhu vypracování bakalářské práce. |