Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Vliv směru tlumočení na kvalitu tlumočeného projevu (tlumočení mezi mluvenou češtinou a českým znakovým jazykem)
Název práce v češtině: Vliv směru tlumočení na kvalitu tlumočeného projevu (tlumočení mezi mluvenou češtinou a českým znakovým jazykem)
Název v anglickém jazyce: Directionality Effects on Quality of Interpreted Narrative (Focused on Czech Language and Czech Sign Language)
Klíčová slova: český znakový jazyk|český jazyk|tlumočení znakového jazyka|směr tlumočení|mateřský jazyk|nemateřský jazyk
Klíčová slova anglicky: czech sign language|czech language|interpreting of sign language|direction in interpreting|native language|non-native language
Akademický rok vypsání: 2018/2019
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav jazyků a komunikace neslyšících (21-UJKN)
Vedoucí / školitel: Mgr. Naďa Hynková Dingová, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 08.03.2019
Datum zadání: 08.03.2019
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 26.03.2019
Datum a čas obhajoby: 02.02.2022 10:00
Datum odevzdání elektronické podoby:02.01.2022
Datum proběhlé obhajoby: 02.02.2022
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: prof. PhDr. Alena Macurová, CSc.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Cílem práce je reduplikace nizozemského výzkumu (Directionality effects in simultaneous language interpreting: the case of sign language interpreters in The Netherlands, R. Van Dijk, E. Boers, I. Christoffels, D. Hermans)na situaci tlumočení mezi češtinou a českým znakovým jazykem. Narozdíl od originálu, budou do hodnocení tlumočených textů v našem výzkumu zahrnuti i neslyšící uživatelé tlumočení. Ve středu zájmu je srovnání výsledků obou výzkumů (holandského a české modifikace).

Postup:
Na základě prostudované české i zahraniční literatury zpracovat základní vhled do problematiky (stručně popsat specifika tlumočení znakových jazyků a pohled pařížské a sovětské školy na kvalitu tlumočení se zohledněním směru tlumočení a mateřského jazyka tlumočníka).
Metodologie výzkumu: stanovení kritérií pro výběr tlumočníků a hodnotitelů, získání materiálů (texty od neslyšících osob, jejichž mateřským jazykem je český znakový jazyk), jejich překlad do češtiny, vytvoření audionahrávek a vyznačení 20 segmentů v obou typech textu (ty jsou potřebné pro následné hodnocení kvality tlumočeného produktu) a sběr dat: rozdělení tlumočníků i textů na dvě poloviny, každý tlumočník bude tlumočit dva texty z češtiny do českého znakového jazyka a dva texty z českého znakového jazyka do češtiny. Tlumočené texty budou zaznamenány na videozáznam (tlumočení ČJ-ČZJ) a na zvukový záznam (tlumočení ČZJ – ČJ).
Hodnocení tlumočených textů dvěma způsoby: a) hodnocení přesnosti převodu na základě předem vybraných 20 segmentů; b) subjektivní hodnocení na škále od 1 do 7.
Analýza výsledků výzkumu. Porovnání výsledků s nizozemským výzkumem. Diskuze celkových výsledků.
Seznam odborné literatury
BÍZKOVÁ, T. Srovnání vzdělávacích systémů tlumočníků znakového jazyka v České republice a v Nizozemsku. Bakalářská práce. Praha: FF UK, 2014.
ČEŇKOVÁ, I.Úvod do teorie tlumočení.Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, c2008.ISBN 978-80-87153-74-1.
GILE, D. Directionality in conference interpreting: a cognitive view. In:Communication and Cognition. [online]. Ghent: 2005, 38(1-2), 9-26, [2019-03-07]. Dostupné z: file:///C:/Users/Admin/Downloads/2005Directionality.pdf
RICHTEROVÁ, K.Představy neslyšících o tlumočnických službách. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, c2008.ISBN 978-80-87153-41-3.
VAN DIJK, R., BOERS, E., CHRISTOFFELS, I., HERMANS, D. Directionality effects in simultaneous language interpreting: the case of sign language interpreters in The Netherlands. In:American Annals of the Deaf. [online]. Washington, DC:Gallaudet University Press, 2011, 156(1), 47–55, [2019-03-07]. Dostupné z: databáze EBSCOhost
WANG, J., NAPIER, J. Directionality in Signed Language Interpreting. In:Meta. [online]. Montreal:Les Presses de l’Université de Montréal,2015, 60(3), 518–541, [2019-03-07]. Dostupné z: https://doi.org/10.7202/1036141ar
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK