Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 390)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Czech-English cross-language mediation in EFL teaching and learning
Název práce v češtině: Mediace a její aplikace ve výuce anglického jazyka
Název v anglickém jazyce: Czech-English cross-language mediation in EFL teaching and learning
Klíčová slova: jazyková mediace, překlad, mateřský jazyk ve výuce AJ
Klíčová slova anglicky: cross-language mediation, translation, mother tongue in EFL teaching
Akademický rok vypsání: 2017/2018
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Katedra anglického jazyka a literatury (41-KAJL)
Vedoucí / školitel: PhDr. Bohuslav Dvořák, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno vedoucím/školitelem, čeká na schválení garantem
Datum přihlášení: 03.01.2018
Datum zadání: 03.01.2018
Datum a čas obhajoby: 14.09.2018 08:30
Místo konání obhajoby: M. Rettigové 4, Praha 1, R208, 208, 2. patro, vlevo
Datum odevzdání elektronické podoby:17.07.2018
Datum proběhlé obhajoby: 14.09.2018
Předmět: Obhajoba diplomové práce (OSZD005)
Oponenti: PaedDr. Marie Hofmannová
 
 
 
Zásady pro vypracování
1. Teoretická část – vysvětlení pojmů mediace, překlad a jejich významu ve výuce angličtiny jako cizího jazyka; multikulturní význam jazykové mediace
2. Praktická část se skládá ze tří částí
2.1. Vytvoření vlastních pracovních listů a jejich aplikace ve výuce
2.2. Analýza využití mediace v ČR na základě dotazníku
2.3. Využití jazykové mediace v zahraničí
3. Výsledky a závěry
Seznam odborné literatury
Bohle. Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht: Mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht. Diplomica Verlag, 2012.
Cook. Translation in Language Teaching: An argument for reassessment. Oxford University Press, 2010.
Deller, Rinvolucri. Using the Mother Tongue: Making the most of the learner’s language. Delta Publishing, 2002.
Kerr. Translation and Own-language Activities. Cambridge University Press, 2014.
Stathopoulou. Cross-Language Mediation in Foreign Language Teaching and Testing. Multilingual Matters, 2015.
Thaler. Englisch unterrichten. Cornelsen, 2012.
Předběžná náplň práce
Cílem této práce je z různých úhlů pohledů představit pojem mediace, což je concept dobře zavedený v některých zemích, avšak jeho využití v českém prostředí není tak časté. Tato práce se snaží ukázat mediaci jako poutavou, efektivní a zajímavou výukovou aktivitu, která připravuje žáky na reálné mediační situace, ve kterých se využívá jak mateřský, tak cizí jazyk – v tomto případě angličtina. Tato práce je přínosná pro soubor mediačních aktivit, které navrhuje pro český context, kritéria hodnocení těchto aktivit a dotazníkové šetření v rámci českých a zahraničních učitelů, jenž shrnuje jejich postoj vůči mediaci a její roli ve výce anglického jazyka.
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce
The aim of this thesis is to introduce the concept of cross-language mediation, which is well established in some countries abroad but is not widely used in the Czech environment, from various points of view. The work tries to show that cross-language mediation is an engaging, effective and interesting activity preparing the learners for real-life mediating situations employing both mother tongue and English. The work is enriching for its battery of mediation activities designed for the Czech context, mediation assessment criteria and a survey among Czech and foreign teachers summarizing their attitude towards mediation and its role in EFL lessons.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK