Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Critical comparison of the existing Czech translations of E.Hemingway’s A Farewell to Arms
Název práce v češtině: Kritické srovnání existujících českých překladů románu E.Hemingwaye A Farewell to Arms
Název v anglickém jazyce: Critical comparison of the existing Czech translations of E.Hemingway’s A Farewell to Arms
Klíčová slova: překlad, Hemingway, Stuchl, Škvorecký, přikrášlování
Klíčová slova anglicky: translation, Hemingway, Stuchl, Škvorecký, embellihment
Akademický rok vypsání: 2016/2017
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Katedra anglického jazyka a literatury (41-KAJL)
Vedoucí / školitel: Mgr. Jakub Ženíšek, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno vedoucím/školitelem
Datum přihlášení: 20.05.2017
Datum zadání: 21.07.2017
Datum a čas obhajoby: 12.09.2018 09:00
Místo konání obhajoby: M. Rettigové 4, Praha 1, R210, 210, 2. patro, vlevo
Datum odevzdání elektronické podoby:13.07.2018
Datum proběhlé obhajoby: 12.09.2018
Předmět: Obhajoba bakalářské práce (OSZD004)
Oponenti: Mgr. Jana Richterová, Ph.D.
 
 
 
Seznam odborné literatury
KNITTLOVÁ, DAGMAR – BRONISLAVA GRYGOVÁ – JITKA ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. Olomouc, Univerzita Palackého 2010
LEVÝ, JIŘÍ. Umění překladu. Praha, Apostrof 2012
MEYERS, JEFFREY, ed. Ernest Hemingway: The Critical Heritage. New York, Routledge 1997
Předběžná náplň práce
Tato bakalářská práce se skládá ze 3 částí: 1) shrnutí poetiky a stylu E.Hemingwaye 2) uvedení existujících překladů do češtiny 3) srovnání těchto překladů na základě autorova stylu
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce
This Bc. thesis will consist of three parts: (1) summary of main features of E.Hemingway’s style (2) presentation of the existing Czech translations (3) comparison of these translations based on the author’s style
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK