Kolokace adjektivum – substantivum v současné češtině a jejich italské ekvivalenty
Název práce v češtině: | Kolokace adjektivum – substantivum v současné češtině a jejich italské ekvivalenty |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Adjective – Noun Collocations in Present-Day Czech and their Italian Couterparts |
Klíčová slova: | kolokace|parole polirematiche|termín|frazém a idiom|monokolokabilita|korpusová analýza |
Klíčová slova anglicky: | collocation|multiword expressions|term|idiom|cranberry words|corpus analysis |
Akademický rok vypsání: | 2016/2017 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Zora Obstová, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 16.12.2016 |
Datum zadání: | 19.12.2016 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 21.12.2016 |
Datum a čas obhajoby: | 01.02.2018 13:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 27.10.2017 |
Datum proběhlé obhajoby: | 01.02.2018 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | prof. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
1. Vymezení cílů práce a metodologických východisek (charakterizace projektu databáze česko-italských a česko-španělských kolokací, zdroje). 2. Ujasnění některých lexikologických pojmů v češtině a italštině: slovo, lexém, víceslovné pojmenování, polirematica, termín, frazém/idiom… 3. Kolokabilita slov v jazyce (sémantická kompatibilita, kombinatorické maximum/minimum, monokolokabilní slova). 4. Kolokace jako mezistupeň mezi volným syntagmatem a ustáleným slovním spojením: pokus o vymezení pojmu. Kvantitativní a kvalitativní pojetí kolokací. 5. Adjektivní kolokáty vybraných českých substantiv a jejich protějšky v italštině. 6. Shrnutí poznatků získaných při tvorbě hesel: shody a odlišnosti mezi českými a italskými kolokacemi. 7. Závěr. 8. Resumé. 9. Bibliografie. |
Seznam odborné literatury |
Čermák, F. (2010): Lexikon a sémantika. Praha: NLN. Čermák, F. – Holub, J. (2005): Syntagmatika a paradigmatika českého slova. 1. Valence a kolokabilita. Praha: Karolinum. Čermák, F. (2006): Kolokace v lingvistice. In: F. Čermák a M. Šulc (eds). Kolokace, Praha: NLN/ÚČNK, s. 9-16. Filipec, J. – Čermák, F. (1985): Česká lexikologie. Praha: Academia. Ježek, E. (2005): Lessico. Classi di parole, strutture, combinazioni. Bologna: Il Mulino. Lo Cascio, V. (2013): Dizionario combinatorio italiano. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Obstová, Z. (2016): Fenomeno della collocabilità ristretta nell’italiano di oggi. Linguistica Pragensia 26, N 2. Příruční mluvnice češtiny (2012). Praha: NLN. Sinclair, J. (1991): Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press. Tomaščínová, J. (2015): Nominální kolokace v italském občanském zákoníku (nepublikovaná disertační práce), ÚRS, FFUK 2015. Voghera, M. (2004): Polirematiche. In: M. Grossmann / F. Rainer (eds), La formazione delle parole in italiano. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. |