Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 368)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Arabsko-perský vliv na hindštinu a urdštinu
Název práce v češtině: Arabsko-perský vliv na hindštinu a urdštinu
Název v anglickém jazyce: Arabic and Persian influence on Hindi and Urdu
Klíčová slova: jazykové míšení|hindština|urdština|arabština|perština|hybridizace|S.H. Manto|jazykověda
Klíčová slova anglicky: Code mixing|Hindi|Urdu|Arabic|Persian|hybridization|S.H. Manto|linguistics
Akademický rok vypsání: 2015/2016
Typ práce: bakalářská práce
Jazyk práce: čeština
Ústav: Ústav asijských studií (21-UAS)
Vedoucí / školitel: PhDr. Jaroslav Strnad, Ph.D.
Řešitel: skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd.
Datum přihlášení: 18.05.2016
Datum zadání: 18.05.2016
Schválení administrátorem: zatím neschvalováno
Datum potvrzení stud. oddělením: 01.06.2016
Datum a čas obhajoby: 11.09.2017 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:13.08.2017
Datum proběhlé obhajoby: 11.09.2017
Odevzdaná/finalizovaná: odevzdaná studentem a finalizovaná
Oponenti: Dagmar Marková, Dr., CSc.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Práce se zabývá arabsko-perským vlivem na moderní hindštinu a urdštinu. V úvodu stručně charakterizuje příčiny a historické okolnosti jazykového míšení. Popisuje socio-lingvistické procesy ve společnosti, charakterizuje hlavní zdroje a nositele arabských a perských jazykových forem v Indii a okolnosti vzniku jazykového útvaru, pro nějž se vžil název urdština. Podstatná část práce se dále věnuje vlivu arabských a perských lexikálních gramatických výpůjček na strukturu dnešního jazyka. V širším kontextu problematiky jazykové hybridizace je pozornost je věnována rozsahu tohoto procesu a současně i jeho limitům.
The work deals with the influence of Arabic and Persian on modern Hindi and Urdu. In the introduction, the causes and historical circumstances of the mixing of languages are briefly characterized. The author describes sociolinguistic processes in the society, highlights main sources and carriers of Arabic and Persian language forms in India as well as the circumstances of the genesis of the Urdu language. A significant part of the work is dedicated to the description of Arabic and Persian lexical and grammatical borrowings and their influence on the structure of contemporary language, mainly on grammar and vocabulary. In the broader context of language hybridization attention is paid to the scale as well as limits of this process.
Seznam odborné literatury
Al-Athwary, Anwar A. H. On Grammatical Borrowing: The Case of Arabic Plurals in the Urdu Language. Sana´a : Sana´a University Yemen, 2015.
Bahri, Hardev. Persian Influence on Hindi. Allahabad: Bharati Press Publications, 1960.
Cardona, George a Dhanesh Jain. The Indo-Aryan languages. London; New York: Routledge, 2007.
Everaert, Christine. Tracing the Boundaries between Hindi and Urdu: Lost and Added in Translation between 20th Century Short Stories. Leiden; Boston: Brill, 2010.
Faruqi, Shamsur, Rahman. A Long History of Urdu Literary Culture. Part 1: Naming and Placing a Literary Culture. In: Pollock, Sheldon. Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia. Los Angeles: University od California Press, 2003, s. 805-863.
Faruqi, Shamsur, Rahman. Unprivileged Power: The Strange Case of Persian (and Urdu) in Nineteenth Century India. Annual of Urdu Studies vol. 13 (1998). University of Wisconsin, Dept. of Languages & Cultures of Asia.
Hock, Hans Henrich and Brian Joseph. Language history, Language Change, and Language Relationship: An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. 2. vyd. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009.
Holm, John. An Introduction to Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
Khan, Abdul Jamil. Urdu/Hindi : An Artificial Divide : African Heritage, Mesopotamian Roots, Indian Culture & British Colonialism. Algora Pub.: New York, 2006.
King, Christopher R. One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in Nineteenth Century North India. New Delhi: Oxford University Press, 1994.
Kostić, Svetislav. A Syntagmaticon of Hindī Verbo-nominal Syntagmas. Praha: Karolinum. Acta Universitatis Carolinae. Philologica. Monographia, 2009.
Kuczkiewicz-Fraś, Agnieszka. Perso-Arabic Hybrids in Hindi: the Socio-linguistic and Structural Analysis. New Delhi: Manohar Publishers & Distributors, 2003.
Masica, Colin P.. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
Petráček, Karel. Základy gramatického systému spisovné arabštiny. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1977.
Phillot, D.C. Higher Persian Grammar. Calcutta: Calcutta university, 1919.
Platts, John T. A Dictionary of Urdu, Classical Hindi, and English. London: W. H. Allen & Co., 1884.
Platts, John T. A Grammar of the Hindistani or Urdu Language. London: W. H. Allen & Co., 1874.
Pritchett, Frances. A Long History of Urdu Literary Culture. Part 2: Histories, Performances, and Masters. In: Pollock, Sheldon. Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia. Los Angeles: University od California Press, 2003, s. 864-911.
Schimmel, Annemarie. Classical Urdu Literature from the Beginning to Iqbal.
Vol. 8, fasc. 3 of History of Indian Literature, edited by Jan Gonda. Wiesbaden: Otto
Harrassowitz 1975.
Schmidt, Ruth Laila. Urdu: An Essential Grammar. London: Routledge, 1999.
Shackle, Christopher a Rupert Snell. Hindi and Urdu since 1800: A Common Reader. 1990.
Versteegh, Kees. Pidginization and Creolization: The Case of Arabic. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 1984.
Weinreich, Uriel. Languages in Contact. Findings and Problems. The Hague: Mouton 1968.
Whinnom, Keith. Linguistic Hybridization and the Special ‘special case’ of Pidgin and Creols, in: Hymes D.: Pidginization and Creolization of languages. Cambridge: CUP Archive, 1971.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK