Sovětská epocha v denících Jana Zábrany. Komentovaný ruský překlad vybraných částí z : ZÁBRANA, Jan. Celý život 1, 2. Praha: Nakladatelství Torst, 1992.
Název práce v češtině: | Sovětská epocha v denících Jana Zábrany. Komentovaný ruský překlad vybraných částí z : ZÁBRANA, Jan. Celý život 1, 2. Praha: Nakladatelství Torst, 1992. |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | Soviet epoch in Jan Zabrana’s diaries. Commented Russian translation of selected parts from : ZÁBRANA, Jan. Celý život 1, 2. Praha: Nakladatelství Torst, 1992. |
Klíčová slova: | memoárová literatura, deník, autokomunikace, Jan Zábrana, vnitřní emigrace, translatologická analýza, extralingvistický faktor, intralingvistický faktor, koncepce překladu, překladatelská strategie, překladatelský postup, kritický aparát, překladatelský problém |
Klíčová slova anglicky: | memoir literature, diary, autocommunication, Jan Zabrana, inner emigration, translation analysis, extralingual factor, intralingual factor, approach to translation, translation strategy, translation method, critical apparatus, translation problem |
Akademický rok vypsání: | 2012/2013 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav translatologie (21-UTRL) |
Vedoucí / školitel: | doc. PhDr. Stanislav Rubáš, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 30.09.2013 |
Datum zadání: | 30.09.2013 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 11.11.2015 |
Datum a čas obhajoby: | 01.02.2016 10:00 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 04.01.2016 |
Datum proběhlé obhajoby: | 01.02.2016 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Danuše Oganesjanová, CSc. |