Témata prací (Výběr práce)Témata prací (Výběr práce)(verze: 381)
Detail práce
   Přihlásit přes CAS
Analysis of Selected Linguistic Aspects of Simplified Fiction as against the Originals
Název práce v češtině: Analýza vybraných lingvistických aspektů zjednodušené beletrie ve srovnání s originály
Název v anglickém jazyce: Analysis of Selected Linguistic Aspects of Simplified Fiction as against the Originals
Klíčová slova: CEFR, specializovaný korpus, adaptovaná četba, autentické texty, zjednodušení, adaptace jazyka, adaptace diskursu, adaptace obsahu
Klíčová slova anglicky: CEFR, specialized corpus, graded readers, authentic texts, simplification, language control, discourse control, information control.
Akademický rok vypsání: 2014/2015
Typ práce: diplomová práce
Jazyk práce: angličtina
Ústav: Katedra anglického jazyka a literatury (41-KAJL)
Vedoucí / školitel: doc. PhDr. Renata Pípalová, CSc.
Řešitel: skrytý - zadáno vedoucím/školitelem, čeká na schválení garantem
Datum přihlášení: 09.02.2015
Datum zadání: 10.09.2016
Datum a čas obhajoby: 02.06.2017 09:00
Datum odevzdání elektronické podoby:21.04.2017
Datum proběhlé obhajoby: 02.06.2017
Předmět: Obhajoba diplomové práce (OSZD005)
Oponenti: PhDr. Bohuslav Dvořák, Ph.D.
 
 
 
Zásady pro vypracování
Posluchačka zvolí několik románů britské provenience, které byly pro účely osvolování si druhého
jazyka (angličtiny) přeformulovány a zjednodušeny.
Porovná jazykovou stránku zjednodušených textů oproti originálu z hlediska vybraných
lingvistických aspektů. Půjde o práci založenou na korpusu textů vybraných úrovní Společného
evropského referenčního rámce a jejich originálních protějšků.
Předběžná náplň práce
Tato diplomová práce představuje mnohovrstevnou analýzu zjednodušené beletrie na
úrovni B2 a C1 a jejích originálních, nezjednodušených protějšků. Práce zkoumá způsob
zjednodušení a jazykovou transformaci, která byla na autentickém textu provedena za
účelem jeho přizpůsobení jednotlivým úrovním CEFR. Dále se snaží určit, zda existují
obecné jazykové rysy, které by charakterizovaly autentický text a jeho adaptace pro
jednotlivé úrovně a které by tak vyučujícím a studentům ulehčily volbu mezi
zjednodušeným a originálním textem. Na základě teoretického rámce poskytuje práce
analýzu specializovaného korpusu šesti textů, které sestávají vždy z první kapitoly dvou
autentických románů a jejich zjednodušených verzí adaptovaných v obou případech pro
úrovně B2 a C1, a to dvěma různými vydavateli. Každý úryvek byl podroben analýze
vybraných jazykových jevů, čímž byly odkrývány tendence ve zjednodušování jazyka,
diskursu a obsahu v adaptované četbě. V závěru byly za účelem určení skutečné
komplexity textu porovnány výsledky textové analýzy s definicemi úrovní CEFR.
Výsledky srovnání ukazují na určité rozpory v tomto ohledu.
Předběžná náplň práce v anglickém jazyce
The thesis presents a multi-aspectual analysis of simplified fiction at the B2 and C1
levels and their original counterparts. It aims to explore the simplification and language
transformation performed on authentic texts to adapt them to particular CEFR levels.
The thesis also endeavors to provide an insight into whether there are common
linguistic features that characterize authentic and adapted texts of different levels, thus
helping teachers and learners justify their choice between original and simplified texts.
Based on the theoretical framework, the thesis provides an analysis of a specialized
corpus of six texts which is comprised of the first chapters of the two original novels and
their simplified versions adapted to the B2 and C1 levels by two different publishers.
Each sample was subjected to scrutiny of selected linguistic features, thus unveiling the
tendencies in the language, discourse, and information control in the graded readers.
Consequently, the results of the text analysis were contrasted with CEFR to compare the
actual text complexity with its assigned CEFR level. The results of the analysis seem to
indicate certain discrepancies in this respect.
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK