Féminisation des noms de métiers - le cas du mot professeur
Název práce v jazyce práce (francouzština): | Féminisation des noms de métiers - le cas du mot professeur |
---|---|
Název práce v češtině: | |
Název v anglickém jazyce: | Feminization of job titles : the case of the word professeur |
Klíčová slova: | přechylování - názvy povolání - sociolingvistika - Francie - Belgie - Švýcarsko |
Klíčová slova anglicky: | Feminization – professions – sociolinguistics – France – Belgium – Switzerland |
Akademický rok vypsání: | 2013/2014 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | francouzština |
Ústav: | Ústav románských studií (21-URS) |
Vedoucí / školitel: | PhDr. Olga Nádvorníková, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 19.03.2014 |
Datum zadání: | 27.03.2014 |
Schválení administrátorem: | zatím neschvalováno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 02.04.2014 |
Datum a čas obhajoby: | 12.09.2016 10:30 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 02.08.2016 |
Datum proběhlé obhajoby: | 12.09.2016 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem a finalizovaná |
Oponenti: | PhDr. Jaroslav Štichauer, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Ženy představují důležitou skupinu na trhu práce a zastávají pozice, které byly dříve vyhrazeny pouze mužům. Ve francouzštině se však setkáváme s názvy povolání, jejichž přechýlená forma není obecně akceptována a není ustálená. To je také případ slova profesor a dalších názvů profesí z oblasti vzdělávání.
Ve své práci se budu věnovat této problematice. Nejprve budu zkoumat rozdíly mezi třemi frankofonními zeměmi (Francií, Belgií a Švýcarskem) pokud jde o jazykovou politiku týkající se přechylování názvů povolání a pokusím se určit tendence ve způsobu přijímání přechýlených forem v oblasti vzdělávání. Druhá část práce bude založena na vlastním dotazníkovém průzkumu, v němž budu zkoumat postoje mluvčích k přechýlení názvů povolání v oblasti vzdělávání. Ve výzkumu budu brát v úvahu zejména faktor geografického původu mluvčích, ale také další sociolingvistické a čistě lingvistické faktory. Práce bude vypracována ve francouzštině. |
Seznam odborné literatury |
A. Dister, M.-L. Moreau. (2006). « Dis-moi comment tu féminises, je te dirai pour qui tu votes. » Les dénominations des candidates dans les élections européennes de 1989 et de 2004 en Belgique et en France ». Langage et société , 115, 5-45.
Cerquiglini, B. (1999). Femme, j'écris ton nom... : guide d'aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions. La Documentation française. Compernolle, R. A. (2007). « Une pompière ? C’est affreux ! » Étude lexicale de la féminisation des noms de métiers et grades en France. Langage et société , 123, 2007, 107-126. M. Grevisse, A. Goosse. (2007). Le Bon Usage. Louvain-la-Neuve: Duculot. M. Riegel, J.-Ch. Pellat, R. Rioul. (2009). Grammaire méthodique du français. Paris: PUF. Zikmundová, K. (2011). Féminisation des noms de métier en français - aspects sociolinguistiques. Bakalářská práce, ved. J. Štichauer, Praha: FFUK. |