Humor, groteskno a absurdno v Kafkově Proměně
Název práce v češtině: | Humor, groteskno a absurdno v Kafkově Proměně |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | The Humor, Grotesque and Absurdity in Kafka's Metamorphosis |
Klíčová slova: | Humor, groteskno, absurdino, interpretace, kafkovština |
Klíčová slova anglicky: | Humor, grotesque, aburd, interpretation, kafkan |
Akademický rok vypsání: | 2013/2014 |
Typ práce: | bakalářská práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Program SHV - Filosofický modul (24-FM) |
Vedoucí / školitel: | doc. Mgr. Jakub Češka, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý![]() |
Datum přihlášení: | 18.12.2013 |
Datum zadání: | 18.12.2013 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 04.01.2015 |
Datum proběhlé obhajoby: | 02.02.2015 |
Předmět: | Obhajoba bakalářské práce (YAK47005) |
Oponenti: | Mgr. Ondřej Váša, Ph.D. |
Seznam odborné literatury |
Kosík, Karel: Století Markéty Samsové
Fischer, Ernst: Kafka, Musil, Kraus Kautman, František: Franz Kafka Corgold, Stenley: Lambent Traces Lucht, Marc – Yarri Donna: Kafka´s Creatures Breton, André: Antologie černého humoru Jamek, Václav: Muž, který se nesmál Kundera. Milan: Stín kastrujícího Garty Nabokov, Vladimír: Lectures on Metamorphosis Borecký, Vladimír: Teorie komiky Camus, Albert: Mýtus o Sysifovi Grossman, Jan: Analýzy Rollestom, James: A Companion to the Works of Franz Kafka |
Předběžná náplň práce |
V bakalářské práci, kterou jsem nazval Humor, groteskno a absurdno v Kafkově Proměně, se pokusím na základě pozorného čtení jedné z nejpozoruhodnějších povídek světové literatury dvacátého století ukázat, jak její autor dociluje jedinečného poetického efektu, jemuž – jak se domnívám – dominuje originální humor. S triádou humor – groteskno – absurdita velice funkčně pracuje ve své knize Teorie komiky Vladimír Borecký a její teoretická východiska se stala jedním z inspiračním zdrojů mého textu, stejně jako texty a studie např. Karla Kosíka, André Bretona (který Kafkův humor chápal jako hodnotu, která si podřizuje i hodnoty ostatní a jako „princip výjimečného intelektuálního obcování na vysoké úrovni“), Vladimíra Nabokova, Václava Jamka, Ernsta Fischera, Františka Kautmana a jiných. Kromě analýzy a interpretace humoru v Kafkově textu bych také zaměřil svou pozornost na humor, který je spojený s poměrně bohatou interpretační tradicí Kafkovy povídky (např. literární historiky Stenley Corngold ve své knize The Commentator´s Despair uvádí přes dvě stě možných způsobů výkladu) a který s sebou přinesl požehnanou úrodu kuriózních a někdy na samé hranici patafyziky stojících interpretačních výkonů. |